Lyrics & Knowledge Personal Pages Record Shop Auction Links Radio & Media Kids Membership Help
The Mudcat Cafeetta

Post to this Thread - Sort Descending - Printer Friendly - Home


Aililiú na Gamhna

In Mudcat MIDIs:
Ailliliu na Gamhna


GUEST,Angun 25 Jan 00 - 05:42 PM
GUEST,Cathair 25 Jan 00 - 08:26 PM
Áine 25 Jan 00 - 09:01 PM
MudGuard 26 Jan 00 - 02:59 AM
GUEST,Angun 26 Jan 00 - 05:49 AM
Peg 26 Jan 00 - 01:01 PM
Áine 26 Jan 00 - 01:13 PM
Angun 26 Jan 00 - 04:30 PM
GUEST,Cathair 26 Jan 00 - 08:24 PM
GUEST,Philippa 16 Oct 02 - 04:55 PM
GUEST,JTT 17 Oct 02 - 09:41 AM
MMario 12 Nov 02 - 12:45 PM
MMario 12 Nov 02 - 02:14 PM
GUEST,Philippa 13 Nov 02 - 05:35 AM
GUEST,Philippa 15 Nov 02 - 08:06 AM
GUEST 15 Nov 02 - 08:07 AM
AmyLove 28 Dec 15 - 04:35 PM
Share Thread
more
Lyrics & Knowledge Search [Advanced]
DT  Forum
Sort (Forum) by:relevance date
DT Lyrics:



Subject: Aililiú na Gamhna
From: GUEST,Angun
Date: 25 Jan 00 - 05:42 PM

Is there anyone who nows something abaout this song? It´s recorded by Solas and Dervish...

regards


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Aililiú na Gamhna
From: GUEST,Cathair
Date: 25 Jan 00 - 08:26 PM

First hit the "bigtime" when Mary O'Hara recorded it in the late 50's/early 60's. Known in Ireland for a long time. Cathair


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Aililiú na Gamhna
From: Áine
Date: 25 Jan 00 - 09:01 PM

Dear Angun,

Exactly what kind of information are you wanting?

-- Áine


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: Lyr Add: AILELU NA GNAMHA
From: MudGuard
Date: 26 Jan 00 - 02:59 AM

Here are the lyrics (dont't beat me if the spelling is wrong or the fadas are in the wrong places, I copied it from somewhere and I do know nothing about gaelic).
MudGuard

AILELU NA GNAMHA

In iníon d'aoire mé féinig gan amhras
Do bhíodh ina cónaí cois taobh na Leamhna
Bhí bothán agam féin ann is fuinneog i gceann de
Fad a bhíodh an bainne ag téamh agam
'Sea ghlaofainn ar na gamhna

Chorus

Aililiú na gamhna, na gamhna bána
Aililiú na gamhna, na gamhna b'iad a b'fhearr liom
Aililiú na gamhna, na gamhna geala bána
Na gamhna maidin shamhraidh ag damhsa ar na bánta
Faightear dom cana is faightear dom bhuarach
Is faightear dom soitheach ina gcuirfead mo chuid uachtair
Ceolta sí na cruinne bheith á síorchur i m'chluasa
Ba bhinne liomsa géimneach na mbó ag teacht chun buaile

Rachaimid ar an aonach is ceannóimid gamhna
Is cuirfimid ar féar iad amach ins na gleannta
Íosfaidh siad an féar is barr an aitinn ghallda
Is tiocfaidh siad abhaile chun an bhainne i gcóir an tSamhraidh


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Aililiú na Gamhna
From: GUEST,Angun
Date: 26 Jan 00 - 05:49 AM

Áine, The information I´m looking for are where the song comes from and what it is about.

Angun


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Aililiú na Gamhna
From: Peg
Date: 26 Jan 00 - 01:01 PM

Hi there; I used to sing this in a now-defunct band...

I believe the version of this on the Solas CD has a direct translation. I have it at home and if you want I could type it in...

Essentially it is a young girl singing about the simple delights of tending her cows: there is lots of pastoral imagery about milk pails and "all the pretty cows" dancing in the meadow in the late afternoon sun, all the pretty cows, I love them the best, etc. very charming song...

peg


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: Lyr Add: AILILIÚ NA GAMHNA
From: Áine
Date: 26 Jan 00 - 01:13 PM

Here's the version sung by Karen Casey of Solas sings:

In iníon d'aoire mé féinig gan amhras
Do bhíodh ina cónaí cois taobh na Leamhna
Bhí bothán agam féin ann is fuinneog i gceann de
Fad a bhíodh an bainne ag téamh agam
'Sea ghlaofainn ar na gamhna

Curfá:
Aililiú na gamhna, na gamhna bána
Aililiú na gamhna, na gamhna b'iad a b'fhearr liom
Aililiú na gamhna, na gamhna geala bána
Na gamhna maidin shamhraidh ag damhsa ar na bánta

Faightear dom cana is faightear dom bhuarach
Is faightear dom soitheach ina gcuirfead mo chuid uachtair
Ceolta sí na cruinne bheith á síorchur i m'chluasa
Ba bhinne liomsa géimneach na mbó ag teacht chun buaile

Curfá

Rachaimid ar an aonach is ceannóimid gamhna
Is cuirfimid ar féar iad amach ins na gleannta
Íosfaidh siad an féar is barr an aitinn ghallda
Is tiocfaidh siad abhaile chun an bhainne i gcóir an tSamhraidh

Curfá

I'm a herdsman's daughter, sure enough
Who once lived down by the banks of the Laune
I had a cabin there, a window in the gable
While I heated the milk
I called in the calves

Chorus:
Aililiú the calves, the pretty calves,
Aililiú the calves, I loved them the best
Aililiú the calves, the fine pretty calves
Dancing in the meadow on a a clear summer's morning

Get me a can and get me a ladle
Get me a vessel to take all the cream
The magic music of the world always around me
But sweeter sounding still the lowing of the cattle to the parlor

Chorus

Let us go to the fair and buy us some calves
Put them to grass out above in the valleys
They'll eat all the grass and the tufts of the strange gorse
And come home for the milk at the start of the summer

Chorus


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Aililiú na Gamhna
From: Angun
Date: 26 Jan 00 - 04:30 PM

Thanks a million!


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Aililiú na Gamhna
From: GUEST,Cathair
Date: 26 Jan 00 - 08:24 PM

This is the version that Mary O'Hara recorded all those years ago. I think it's a Munster song. Cathair


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Aililiú na Gamhna
From: GUEST,Philippa
Date: 16 Oct 02 - 04:55 PM

According to the notes on "Ailliliú na Gamhna" in the songbook "Cuisle an Ceoil" (An Roinn Oideachais, Dublin 1976), this song has the same story as that of an Ulster song, "Na Gamhna Geala", which Tríona Ní Dhomhnaill has recorded. A woman who has married a rich man is unhappy and remembers the days when she hearded the cattle. In some stories, say the notes in "Cuisle an Ceoil", the rich man is a ship's captain. Previous published sources are the Irish journals Éigse iii,4, p.257 & following, and Béaloideas XX, pp.70-71. A more recent songbook publication is Ó Baoill, "Ceolta Gael".


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Aililiú na Gamhna
From: GUEST,JTT
Date: 17 Oct 02 - 09:41 AM

Aliliú means "yoohoo", or maybe you'd prefer "Alleliujia". Gamnha are heifers - young girl cows in their first milk. The chorus says, roughly: "Hooray for the heifers, the bright white heifers" - and presumably speaks both of the implicit wealth of someone with lots of cattle, and the bright whiteness of sexy young women.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Aililiú na Gamhna
From: MMario
Date: 12 Nov 02 - 12:45 PM

refresh


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: Tune Add: AILLILIU NA GAMBRIA
From: MMario
Date: 12 Nov 02 - 02:14 PM

X:1
T:AILLILIU NA GAMBRIA
N:Cuisle an Cheoil
N:Dublin Dept of Educ. 1976
I:abc2nwc
M:4/4
L:1/8
K:D
F2(E3/2 C/2) B,2B,3/2 B,/2|C2E3/2 E/2 E2E3/2 E/2|
w:'S~i-níon_ d'aoi-re mé féi-nig gan amhr-as A
(F2B3/2) B/2 d2(c3/2 c/2)|(B B) A F E2E E/2 F/2|
w:bhíodh_ 'na có-naí_ cois_ taobh na Leamhn-a Bhí bo-
(F3/2 F/2) B3/2 B/2 (d3/2 d/2) c3/2 c/2|(B A) F A A B c3/2 c/2|
w:thán_ a-gam féin_ a-gus fuinn_-eog i gceann de Fad a
B A F E C2B, B,|B,2F3/2 F/2 F2F2|
w: bhíodh an bainn' a théamh 'gam'Sea ghlaoinn ar na gamhn-a
F3/2 G/2 F E C2B,3/2 B,/2|C2E2E2E2|
w:Ail-i-liú na gamhn-a, na gamhn-a bá-na
F3/2 F/2 B3/2 B/2 d2c3/2 c/2|B3/2 A/2 F F E2E2|
w:Ail-i-liú na gamhn-a, na gamhn-a b'iad ab fhearr liom
F3/2 F/2 B3/2 B/2 d2c3/2 c/2|B A F A (A B) c3/2 c/2|
w:Ail-i-liú na gamhn-a, na gamhn-a gea-la bá_-na Na
B A F E C2B,3/2 B,/2|B,2F3/2 F/2 F2F2
w:gamhn-a mai-din tsamhr-aidh ag damhs' ar na bán-ta


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Aililiú na Gamhna
From: GUEST,Philippa
Date: 13 Nov 02 - 05:35 AM

thanks again, MMario

I have posted the other songs I mentioned na Gamhna Geala & SEoladh na nGamhna


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Aililiú na Gamhna
From: GUEST,Philippa
Date: 15 Nov 02 - 08:06 AM

Aililiú na Gamhna is also at another thread
and at angelfire pages
Áine Cooke's pages
earthlink (with mini-midi)


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Aililiú na Gamhna
From: GUEST
Date: 15 Nov 02 - 08:07 AM

other mudcat thread


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Aililiú na Gamhna
From: AmyLove
Date: 28 Dec 15 - 04:35 PM

I came across a recording of this song, sung by Tom Flanagan, recorded in O'Connor's Bar, Doolin c.1975 - here.

And if you have any interest in hearing the lyrics spoken, you can do so here.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate
  Share Thread:
More...

Reply to Thread
Subject:  Help
From:
Preview   Automatic Linebreaks   Make a link ("blue clicky")


Mudcat time: 26 September 4:12 PM EDT

[ Home ]

All original material is copyright © 1998 by the Mudcat Café Music Foundation, Inc. All photos, music, images, etc. are copyright © by their rightful owners. Every effort is taken to attribute appropriate copyright to images, content, music, etc. We are not a copyright resource.