Lyrics & Knowledge Personal Pages Record Shop Auction Links Radio & Media Kids Membership Help
The Mudcat Cafeawe

Post to this Thread - Sort Descending - Printer Friendly - Home


Lyr Req: La Paloma (English version)

Related threads:
Lyr Add: La Paloma blanca (14)
Lyr Add: La Paloma Azul (8)
Lyr Req: Cucurrucuru, Paloma (Tomas Mendez Sosa) (14)
Lyr Req: Cucurrucucú Paloma (Julio Iglesias) (4)
Lyr Req: La Paloma (21)
Lyr Req: Una Paloma Blanca (3)


Tina 05 Jun 97 - 05:27 PM
ferrara 06 Jun 97 - 12:18 AM
Tina 09 Jun 97 - 08:59 AM
GUEST 26 Jun 13 - 02:36 AM
GUEST,Grishka 26 Jun 13 - 08:09 AM
Share Thread
more
Lyrics & Knowledge Search [Advanced]
DT  Forum
Sort (Forum) by:relevance date
DT Lyrics:



Subject: English version of La Paloma
From: Tina
Date: 05 Jun 97 - 05:27 PM

Looking for the English lyrics of La Paloma. I am told it begins in this fashion: "The day I left my house for the rolling sea I said . . .


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: Lyr Add: LA PALOMA (English version)
From: ferrara
Date: 06 Jun 97 - 12:18 AM

Here are the words as I remember them. Source is a book of Spanish or Italian songs for piano which I used a lot in the 60's. I couldn't find the book itself.

The day that I left my home for the rolling sea

I said, Mother dear, oh pray to thy God for me

And then I went a fond leave to take

Of Nina, who wept as though her poor heart would break.

Nina, if I should die and o'er ocean's foam

Swiftly to thee a white dove comes winging home

Open thy lattice, dearest, for it will be

My loving soul which, faithful, comes back to thee.

Oh, a life on the sea, singing joyous and free, Oh --

Ahh-ha ha ha ha, none are so gay as,

None are so gay as we!


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: English version of La Paloma
From: Tina
Date: 09 Jun 97 - 08:59 AM

I hope this is the right way to respond. THANK YOU, "ferrara"! THANK YOU ! THANK YOU!


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Req: La Paloma (English version)
From: GUEST
Date: 26 Jun 13 - 02:36 AM

Translation of La Paloma lyrics to English?
I refer to the original Spanish La Paloma lyrics not the ones by Julio Iglesias. An automatic machine translation was very unsatisfactory. Any help in translating the following lyrics will be appreciated.

The lyrics are:

1. Cuando salí de la Habana
¡Valgame Dios!
Nadie me ha visto salir
Si no fuí yo.
Y una linda Guachinanga
S'allá voy yo,
Que se vino tras de mi,
Que sí señor.
Refrain:
Si a tu ventana llega Una Paloma,
Tratala con cariño, Que es mi persona.
Cuentale tus amores, Bien de mi vida,
Coronala de flores, Que es cosa mia.
Ay! chinita que sí!
Ay! que dame tu amor!
Ay! que ven te conmigo,
Chinita, adonde vivo yo!
2. El dia nos casemos ¡Valgame Dios!
En la semana que hay ir Me hace reir
Desde la Iglesia juntitos, Que sí señor,
Nos hiremos à dormir, Allá voy yo.
(Refrain)
3. Cuando el curita nos eche La bendicion
En la Iglesia Catedral Allá voy yo
Yo te daré la manita Con mucho amor
Y el cura dos hisopazos Que sí señor
(Refrain)
4. Cuando haya pasado tiempo ¡Valgame Dios!
De que estemos casaditos Pues sí señor,
Lo menos tendremos siete Y que furor!
O quince guachinanguitos Allá voy yo


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Req: La Paloma (English version)
From: GUEST,Grishka
Date: 26 Jun 13 - 08:09 AM

A true "folk song of the world", lyrics and text by Sebastián Iradier in 1863. Unfortunately, most of the estimated 1500 recordings use sentimental lyrics that have little to do with the original.

A literal translation is not an easy task, since even the native speakers do not agree about the exact meaning. The language is a Basque's impression of a Cuban dialect with typical interjections. Guachinango seems to be a geographical name of various locations, derived from a fish name in Nahuatl language.

Here is my own tentative go, merged from many translations I found on the net:

When I left Havanna (help me God!)
nobody saw me leaving, other than myself
and a pretty Guachinangan girl (here I go!)
who went behind me (oh yes, Lord!).
Chorus:
If a dove comes to your window,
treat it with loving, since it's myself.
Tell it about your love, you dear of my life,
crown it with my favourite flowers.

Oh, sweet little girl, yes,
oh give me your love!
Oh, if you could come with me,
sweet little girl, to where I live!
The day we marry (help me God!)
in the week when I must leave,
it will make me laugh when from the church, united,
(oh yes, Lord!) we will go to sleep (here I go!).
(Chorus)

When the little parson pronounces the blessing over us
in the cathedral (here I go!),
I will give you my little hand with much love,
and the parson two squirts (yes, Lord!)
(Chorus)

When time passes (help me God!) after whe were married,
We might have (yes, Lord!) at least seven,
(and what an excitement!) or fifteen Guanchinangan kids (here I go!).
(Chorus)


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate
  Share Thread:
More...

Reply to Thread
Subject:  Help
From:
Preview   Automatic Linebreaks   Make a link ("blue clicky")


Mudcat time: 22 November 7:58 AM EST

[ Home ]

All original material is copyright © 1998 by the Mudcat Café Music Foundation, Inc. All photos, music, images, etc. are copyright © by their rightful owners. Every effort is taken to attribute appropriate copyright to images, content, music, etc. We are not a copyright resource.