|
Subject: Whistling Gypsy From: paddymac Date: 26 Jul 00 - 12:52 AM Something InOBU mentioned about the Roma people in another thread got me thinking about this song. It's a great pub song, really made for singing with good , easy harmonies, and our audiences seem to really enjoy it. But, to be honest, I hadn't really thought of it as disparaging to Gypsies. But, the story line involes the father chasing after his daughter who ran-off with the "Whistling Gypsy", and when he finally finds her/them, she says: "well, Pops, he's not really a Gypsy, but he is 'Lord of these lands all over'". Question: did Pops chase her because she ran off with the proverbial handsome stranger, or did he chase her because she ran off with a Gypsy, who also just happened to be the proverbial handsome stranger? |
|
Subject: RE: BS: Whistling Gypsy From: Áine Date: 26 Jul 00 - 09:29 AM Dear paddymac, Could you please give us a blue clicky thing to Larry's original comment? I'd like to address your question, but I want to see what inspired it before I do. Thanks, Áine |
|
Subject: RE: BS: Whistling Gypsy From: MMario Date: 26 Jul 00 - 09:37 AM I always assumed the father searched after his daughter because she was his daughter and she had run off...; the fact that everything became hunky-dory when he finds out that her lover is rich has always bugged me. |
|
Subject: RE: BS: Whistling Gypsy From: paddymac Date: 26 Jul 00 - 09:40 AM I'm still "HTML challenged" and haven;'t learned how to do BCTs, but here's a CNP (cut 'n paste)(:>) of Larry's msg. It comes from the "Do you play in a police state?" thread, which is a great discussion. The discussion at this point was about an interview Larry did in re some book which he found sorely lacking in merit. Subject: RE: Do you play in a Police State? From: InOBU Date: 25-Jul-00 - 06:08 PM Hi Kat: No he interviewed me after he inadvertantly made a racist remark about Roma (Gypsies). He had a rather racist guest, an author, and offered me an opportunity to debate his guest. His guest turned tail and ran, so I had an hour to my point of view.
-------------------------------------------------------------------------------- |
|
Subject: RE: BS: Whistling Gypsy From: Gary T Date: 26 Jul 00 - 09:43 AM I'm no expert on this, but here's my opinion anyway. Pops would have been upset about his daughter running off with any poor bum of a stranger, Gypsy or no. But by calling the rover a Gypsy, it's automatically to be assumed that he is indeed a poor no-good bum--after all, aren't they all? Gypsies and beggarmen seem to be considered suspect, the difference being the beggar is being judged by what he does where the Gypsy is being judged for what he is, ethnically. It's not that the song actively disparages Gypsies, but that it repeats and accepts the prevalent prejudice against them. |
|
Subject: RE: BS: Whistling Gypsy From: sophocleese Date: 26 Jul 00 - 09:47 AM Like MMArio I have always assumed that the father was pissed because she ran away with anybody. The inferior social status of her partner made it even worse but also showed that she really did love the guy as she was willing to put up with hardship in order to be with him. The ending just restates the proprieties, this was a one time deal so we'll let it pass, so that other young women will be less willing to run off with poor young men. |
|
Subject: RE: BS: Whistling Gypsy From: sophocleese Date: 26 Jul 00 - 09:54 AM So Gary T. If we put our postings together we come up with a romantic song that has a pleasant tune but isn't going to disrupt any social order, or provoke much deep thought over such issues. Unless of course you are at the bottom of the heap, or outside the circle in which case it might bother you to hear it too much. |
|
Subject: RE: BS: Whistling Gypsy From: Animaterra Date: 26 Jul 00 - 09:59 AM I first heard it, "He is no gypsy my father," said she, "but lord of free lands all over." I always took it to mean, "He isn't a no good bum like you think, dad, but a free spirit, not bound by convention, and that's the way I want to live, thank you very much." Talk about your historical revisionism- but that's the way I think! |
|
Subject: RE: BS: Whistling Gypsy From: Gary T Date: 26 Jul 00 - 10:10 AM Makes sense to me, Sophocleese. |
|
Subject: RE: BS: Whistling Gypsy From: Áine Date: 26 Jul 00 - 10:18 AM Thank you very much for the 'CNP', paddymac. The version of 'Whistling Gypsy' that I learned was in Irish, and titled 'An Spailpín Fánach'. Now 'spailpín' is the word for an itinerant farm worker in Ireland, whose life was full of hard physical labor, low wages and maltreatment by landowners. Even the word 'spailpíín' came to mean a person of low character, which is also, of course, the common stereotypical image of the Irish Travelers and the Roma. I don't know which language the song was originally written in, but I find it interesting that the Irish language version does not call the young fella a 'tincéir' (Tinker/Gypsy), but a 'spailpín' (traveling farm worker). So, looking at the song in Irish, it doesn't seem to me that it should be considered particularly prejudiced or 'racist'. -- Áine |
|
Subject: RE: BS: Whistling Gypsy From: Downeast Bob Date: 26 Jul 00 - 10:23 AM Gypsies may have seemed like no-goodniks to the do-right daddies of young ladies, but I think most of the songs about them come down on the side of the daughters who see them as free, charming, and probably sexy. I think the gypsies of European folklore are kind of like the hoboes of American folkmusic. They don't own squat, but they have the horizon and a way with the ladies. |
|
Subject: RE: BS: Whistling Gypsy From: paddymac Date: 26 Jul 00 - 12:09 PM Aine - thank you for the very interesting insight to the Irish version of the song. The "itinerant farmworker" here would probably be equated with "migrants" (los migrantes?) which would have about the same pejorative content as "gypsies" seems to have in Europe. There was a time when those low paid, unskilled jobs were filled by hungry "anglos", but in today's world they have largely been replaced or displaced by other groups. As a kid growing up in the American mid-west, I heard the stories about "a Gypsy" took this, that, or the other thing or person, whatever or whoever happened to turn up missing. But I don't recall any of the kids giving voice to negative views about "Gypsies." Mostly, I recall that we romanticised them as care-free adventurers and wanderers, going where they wanted when they wanted. "Travellers" in a more literal sense of the word. Ah, for the youthful fantasy of freedom without responsibility. Although there are gypsy groups here, I suspect that the antipathy of the adults of my youth was probably a hand-me-down brought over by previous generations from Europe. It appears to be what is called a "folk-way". I can also see the bases for the interpretations GaryT and Soph have suggested, and though phrased differently, I think views expressed by Animaterra and Bob are essentially the same. Do we have any Romas or Roma descendants in the family who might offer a view of the song? |
|
Subject: RE: BS: Whistling Gypsy From: Áine Date: 26 Jul 00 - 12:19 PM Dear paddymac, InOBU would be a great fella to ask in on this discussion, and I would be very interested in hearing his opinion of the song. Send him a PM, OK? -- Áine |
|
Subject: RE: BS: Whistling Gypsy From: InOBU Date: 26 Jul 00 - 12:20 PM Well folks, here comes the last word on the Whitling Gypsy! In all the earlier versions, it is the HUSBAND who runs after her, and she has left home and baby to run off with one or more Roma. It is part of the orientalist view of Roma as romantic and exotic. However, it is rare that Roma marry outside the Roma community, though among all Roma, Romanichales as well as Vlax Roma, when it happens, it is more likely, as in the song, a woman marring into the tribe. Now, there may be a historical precident for the song, as women had a greater position of power in Roma society, and there were cases where gyzhey did marry Rom. As to the version where it is her father running after her, From James the second to the eighteenth century being Rom carried a sentence from death to transportation, in Scotland Roma men were hanged and the women and children drowned, so a dad would not concider a Rom to be a great catch for his daughter, unless she swam very well while tied to a heavy wieght or could hold her breath underwater for days. Some earlier varrients are Nine Yellow Gypsies, Gypsie Davie, Raggle Taggle Gypsy, the american version Black Jack Davie, the Gypsy Rover and on and on. Any of the early Scotish Ballads about Jamie Faa, are also about Rom, by the by, Faa was the Ray Boro (chieftan) of Scotland's Romanichales, at the time that James ordered them out, under threat of exicution, so a lot of the strange little songs about people being led away to death for no apparent reason in Scotish ballads often concern the genocide agianst Roma. Das baxtalo hai Sastimos Larry |
|
Subject: RE: BS: Whistling Gypsy From: GUEST Date: 26 Jul 00 - 12:31 PM Well, my ancestors came from Russia, and spoke various German dialects, so there isn't a drop of Roma in these veins. However I perform a variant of this song under the title of Black Jack Davey. Mine borrows heavily from versions collected in Virginia, and one recorded by Woody Guthrie. I understand that the song came from Great Britain, and appeared about the time of James VI of Scotland, aka James I of England. While he was on the Scottish throne, James decides to kick all the "Egyptians" out of Scotland. One of them, whose name is supposedly Johnny Faa defies the order, and in some versions never leaves Scotland, or in other versions of the story returns to Scotland. Eventually the Law catches up with Johnny Faa, and they hang him. The songwriters of the day got hold of the story, and in the end we have our Whistling Gypsy Rover, or Black Jack Davey, or Gypsy Davey. |
|
Subject: RE: BS: Whistling Gypsy From: Áine Date: 26 Jul 00 - 12:32 PM Ha! Great minds run in the same direction, eh Larry? You can take what InOBU said to the bank, folks. Go raibh maith agat, a Lorcán. -- Áine |
|
Subject: RE: BS: Whistling Gypsy From: GUEST,Airto Date: 26 Jul 00 - 01:36 PM I've never been fond of the song we're talking about here. I find the chorus twee and the melody too wholesome. According to the DT, where it appears as Gypsy Rover, it was written by Leo Maguire. Leo presented a programme for many years on Irish radio sponsored by Walton's, a well known music shop in Dublin. He finished up every week with the advice "if you feel like singing a song, do sing an Irish song". Irish music wasn't particularly respectable at the time Maguire started (the 40s or 50s?)and what he's written here, it seems to me, is a bourgeois version of an old story. The second last verse makes it clear that the man she runs away with is indeed wealthy, and not a gypsy: "At last he came to a mansion fine...". So all's well then, etc. The whole message has been transformed compared with the variants mentioned by InOBU. Davy Faa, also in the DT, is much more complex. Have you ever heard a more poetic way of describing a rape ("Twas there he took the wills o'her afore she was won awa'")? Social realism in Scotland obviously didn't begin with Trainspotting.
|
|
Subject: RE: BS: Whistling Gypsy From: JenEllen Date: 26 Jul 00 - 02:35 PM Thanks InOBU, very informative. ~Elle |
|
Subject: RE: BS: Whistling Gypsy From: Pseudolus Date: 26 Jul 00 - 03:52 PM Geez, I always took the song to have the message, "Don't judge a book by it's cover" as in, don't make assumptions about people because of their culture, apprearance, race, etc. etc. In fact I prefer to think of it that way. I love a song that has a prejudiced opinion proven to be wrong. It's good for the soul. However, It is interesting to hear the folks who have clearly thought about and researched the song....Interesting thread.... Frank |
|
Subject: RE: BS: Whistling Gypsy From: InOBU Date: 26 Jul 00 - 05:30 PM My hat is off to our Russian guest for getting the ninbers right on old James - Thanks.. Larry |
|
Subject: RE: BS: Whistling Gypsy From: paddymac Date: 26 Jul 00 - 11:05 PM Thanks to all for your contributions to the discussion. It illustrates once again that you never know where a thread will go, but you can be assured that an honest question will receive honest and considered responses. Educational as well! |
|
Subject: RE: BS: Whistling Gypsy From: Roger in Sheffield Date: 17 Sep 00 - 09:34 AM 'An Spailpín Fánach', do you have words in english Áine. I have the tune already. Roger |
|
Subject: Lyr Add: AN SPAILPIN FANACH From: CarolC Date: 17 Sep 00 - 07:48 PM AN SPAILPIN FANACH (without fadas) Never again will I go to Cashel Selling and trading my health Nor to the hiring-fair, sitting by the wall A lounger on the roadside The bucks of the country coming on their horses, Asking if I'm hired "Oh lets go, the journey is long" Off goes the Spailpin Fanach. I was left as a Spailpin Fanach Depending on my health Walking the dew early in the morning Catching all the illnesses going around. You'll not see a hook in my hand for harvesting A flail or a short spade, But the flag of France over my bed And the pike for stabbing Five hundred farewells to the land of my father And to the dear island And to the boys of Cualach because they never feared in the trouble times of defense, But now that I'm poor, miserable and alone In these foreign lands I'm heart-broken becauseI got the call To be a Spailpin Fanach. I well remember my people were at one time Over at the bridge at Gail With cattle, with sheep, with little white calves And plenty of horses But it was the will of God that we were evicted And we were left with only our health And what broke my heart everywhere I went "Call here, you Spailpin Fanach." Taken from the liner notes of the Dervish CD, "at the end of the day". Carol |
|
Subject: Lyr Add: WHISTLING GYPSY ^^^ From: Áine Date: 17 Sep 00 - 08:24 PM Dear Roger, I have a different set of words that Carol, and these are the ones that are closest to the lyrics that I know in the Irish. I guess you can sing both sets to the tune that you know and see which set of words fits.
A gypsy rover came over the hill, |
|
Subject: RE: BS: Whistling Gypsy From: MartinRyan Date: 18 Sep 00 - 04:48 PM Áine Those are Leo Maguire's words, as near as dammit - but I've never seen a version of An Spailpín Fánach that resembled it. Could you be thinking of a translation of Maguire? I'll have a look. Regards |
|
Subject: RE: BS: Whistling Gypsy From: MartinRyan Date: 18 Sep 00 - 05:05 PM Áine Got it. The collection "Abair Amhrán" gives a song under the title "An Spailpín Fánach" which is clearly a trnslation of Maguire's song and intended to be sung to the same air. It states:"Proinsias Ó Maonaigh a d'aistrigh" Carol's set is a translation of the older Irish song of that title which is not really related to the thread topic IMHO. Regards |
|
Subject: RE: BS: Whistling Gypsy From: Áine Date: 19 Sep 00 - 11:57 AM Dear Martin, That's the song I was thinking of, all right. So it's Leo Maguire that wrote it, right? I prefer it in Irish (of course), and I've always been impressed with Proinsias Ó Maonaigh's translation abilities. His translations always sound like they are the 'originals'. -- Áine |
|
Subject: RE: BS: Whistling Gypsy From: rabbitrunning Date: 19 Sep 00 - 08:36 PM The version I learned was so close to Aine's that I can't remember the words I knew. Hopefully I've written them down somewhere. I do remember thinking that the Gypsy Rover wasn't rich in anything but freedom and the love of his lady, though. I always imagined the father having to go back home grumbling, and I don't remember anything about a mansion. Oh, why don't twelve year olds learn to take proper notes! |
|
Subject: RE: BS: Whistling Gypsy From: Bernard Date: 19 Sep 00 - 08:47 PM Then there's the Scots song, Lizzie Lindsay - He says 'I fancy you, will you elope with me?' She says 'No way!' He says 'I'm rich, with a title' She says 'Oh, alright then'!! Not too dissimilar in ethic! |
|
Subject: RE: BS: Whistling Gypsy From: Bernard Date: 19 Sep 00 - 08:50 PM BTW - the line as I sing it is: 'At last he came to a castle fair' |
|
Subject: Lyr Add: AN SPAILPÍN FÁNACH From: Seamus Kennedy Date: 20 Sep 00 - 12:00 AM Seo an Spailpín fánach ón sliabh anuas Le coiscéim éadrom lúfar, Ag ceiliúr 's ag ceol agus draíocht ina ghlór, Agus mheall sé an ógbhean uasal.
Ah, dí dú, ah dí dú dah dé,
D'fhág sise teach a hathair féin,
Ah, dí dú, ah dí dú dah dé,
Ghluais a hathair sa tóir 'na ndiadh
Ah, dí dú, ah dí dú dah dé,
Tháinig sé 'r ball go dtí caisleán mór,
Ah, dí dú, ah dí dú dah dé,
"Ní spailpín é," a athair ar sí,
Ah, dí dú, ah dí dú dah dé,
Proinsias Ó Maonaigh, d'aistrigh.
As you can see, Áine, a direct translation of the popular Clancy Brothers version.
Le meas,
|
|
Subject: RE: BS: Whistling Gypsy From: GUEST,from skarpi at work Date: 20 Sep 00 - 08:30 AM Hallo all, i think I will try to sing one Irish version next time when I perform with my band. We did use the Leo Version when we recorded it. All best skarpi Iceland. |
|
Subject: RE: BS: Whistling Gypsy From: Áine Date: 20 Sep 00 - 09:12 AM A Shéamuis, If you mean by 'direct' you mean 'literal', I can't agree there. Ó Maonaigh's version doesn't have any 'green woods' in it, for example. To me, his Irish lyrics draw a much more romantic picture than the English. For example, Ag ceiliúr 's ag ceol agus draíocht ina ghlór agus mheall sé an ógbhean uasal and Go dté mé i gcré ní scarfaidh mé leis an Spailpín béal bhinn fánach. Come on, admit it, this is one of those few times when the translation improves on the original. And if you've ever tried to translate an song in English to the Irish, you know how hard it can be. Not only to capture the intent of the original words; but also to write it well as Gaeilge. Which is exactly what Ó Maonaigh has done here with his beautiful imagery and well turned internal rhyme. Le meas, Áine |
|
Subject: RE: BS: Whistling Gypsy From: rabbitrunning Date: 20 Sep 00 - 09:31 AM Áine, Could you please tell us what got improved in the Irish in English, because I'm all curious and I took Norwegian in college? |
|
Subject: RE: BS: Whistling Gypsy From: Seamus Kennedy Date: 20 Sep 00 - 03:47 PM A Áine, I agree. It's not a literal translation, because a literal translation would probably have been cumbersome He captured the spirit of the original, and his internal rhymes are more consistent (and mellifluous). "Ag ceiliúr 's ag ceol agus draíocht ina ghlór," is better than "He whistled and he sang til the green woods rang."
But verse for verse, he pretty much matches the story line, which is what I meant by "direct". Le meas. |
|
Subject: RE: BS: Whistling Gypsy From: Áine Date: 20 Sep 00 - 04:00 PM Ah, Seamus, I just blowin' up yer nose a wee bit! ;-) I knew you'd agree with me; after all, aren't you a fella le draíocht i do ghlór and all? *BG* Le gach dea-ghuí, Áine |
|
Subject: RE: BS: Whistling Gypsy From: Llanfair Date: 20 Sep 00 - 04:03 PM The only trouble with Lizzie Lindsay is that she couldn't resist Big Macs. |
|
Subject: RE: BS: Whistling Gypsy From: The Lighthouse Date: 21 Sep 00 - 12:29 PM By the way, the father never states one way or the other at the end of the song what HE thinks of the whole thing. It's the daughter who claims that "I will stay til my dying day". The father makes no comment on being happy that she's rich - so I think he chased them both because she had left and not simply that she left with a gypsy or not. |
|
Subject: RE: Whistling Gypsy - prejudice? From: JedMarum Date: 13 Nov 01 - 10:31 AM |
|
Subject: RE: Whistling Gypsy - prejudice? From: GUEST,From skarpi Iceland . Date: 14 Nov 01 - 10:34 AM Halló all, Now I can begin to sing this song in gealic great. I think I sang He´s no gypsy my fathe she said, but lord of these lands all over..... . Thats Tamóra´s version. All the best skarpi Iceland.. |
|
Subject: RE: Whistling Gypsy - prejudice? From: Roger in Sheffield Date: 17 Nov 01 - 09:21 AM words and midi |
|
Subject: RE: Whistling Gypsy - prejudice? From: GUEST Date: 05 Feb 02 - 11:14 PM Very interesting thread here. I'm sorry I'm so late in joining. My brother, who passed away 1 1/2 years ago, used to sing this on those close-to-perfect evenings- in front of a fire or on long walks along the water. I don't think I'll ever forget his soft voice or his beautiful whistle nor the contentment I felt when he got to the line about the gypsy who was actually a "lord of these lands all over." I always took it to mean he owned the land in spirit and she would love him forever because of this spirit. I think I'll stick with my interpretation because it fits my memories perfectly. I do wish I had asked my brother's interpretation. He would have so enjoyed this thread as he was ever curious and I'm sure he would have enhanced it with his own posting. Thanks for triggering fond memories. A grateful Kathleen |
|
Subject: RE: Whistling Gypsy - prejudice? From: DonMeixner Date: 05 Feb 02 - 11:38 PM I first learned this song from a Corries record I had in HighSchool. I still have the record and I still sing the song. There isn't whole lot different from The Whistling Gypsy Rover than from Anachie Gordon or Willie O' Winsbury or Jock of Hazeldean. Or for that matter Patches and Romeo and Juliette. Kids fall in love and Dad doesn't like it or the in most cases his daughter's Boyfriend. And as in life he either comes around or he doesn't, they live happily ever after or one or both of them die. I imagine they are all retellings of the same old story with the moral made to fit a time and a place. Willie O Winsbury wins over Janet's father because he is so handsome. Jock O' Hazeldean does esentially the same thing . Poor Anachie arrives late leaving Lord Salton to bury two people. And Patches can't can't escape the stigma of the shanty town so she drowns herself. But jeepers gang its just a bunch of good songs. Lets not make more of them that they are. Next thing you know some pinhead will be telling me I shouldn't sing songs that speak of oppressing the Gypsies, poor folk, or landless poachers. .....The socially acceptable but politically discontected and landless rover can over the hill....... Doesn't really sing from the soul does it? Don |
|
Subject: RE: Whistling Gypsy - prejudice? From: Kaleea Date: 06 Feb 02 - 01:32 AM There is too much emphasis on being aghast at what some perceive to be prejudice! Lighten up, folks. We cannot go back several decades or hundreds of years & change the prejudices of the composers. We cannot change the lyrics to Stephen Fosters songs where he commonly & liberally uses vocabulary of the time (i.e., "darkies" "ethopian" etc.). If we take songs in context of when they were written, and by whom, especially a "folk" song, then we are students of music, musicoligists, if you will, if only of the armchair variety. At this point, we then must accept the song & it's lyrics for what they are, and not place blame, but rather ascertain the message, if any, which the song offers. If we like a song, if it speaks to us, then it has a message worth sharing to others. I have heard the Whistling Gypsy Rover song as long as I can remember. I have heard some of the above versions in english & Irish, and sometimes they sing that the "whistlin' Gypsy Rover" is a pauper, an ideal of the proverbial, romantic "gypsy" living as Robin Hood in the forest. Most of the time, it is the classic tale of the prince who, posing as a pauper, finds love and takes her home, for her to find that she has indeed won the brass ring & married a prince. But most miss one important clue to his personality & musicianship, and that is of the "irish tin whistle" or "penny whistle," which gives a whole new meaning to "he whistled & he sang till the green woods rang." I prefer to enjoy the version where they came to a castle fine. |
|
Subject: RE: Whistling Gypsy - prejudice? From: InOBU Date: 06 Feb 02 - 07:01 AM Hi Kaleea: It is not about cleaning up the words or only singing PC songs. However, it is important to unpack the history in the songs we sing, as they are the historical record of the common people. I was very happy to see this, as discriminiation against Roma is still accepted, and I hope those who sing this (I sing an old varrient) do so with some appreciation of the history of prejudice behind the song, not that the song is prejudical per se. It is hard to lighten up when scores of Roma are being murdered today in the Czech Republic, when a million or so Roma in the US live under the civil rights radar, and well, if the world where all rosey and nice, warm with love instead of global warming and the detonation of bombs, it would be great to lighten up! So in all warmth and love I say, get a little heavy! Chearsmdears, Larry |
|
Subject: RE: Whistling Gypsy - prejudice? From: McGrath of Harlow Date: 06 Feb 02 - 02:39 PM I've never heard any songs about oppressing poor people or poachers, except they are taking the side of the poor people being oppressed and the poachers.
Gypsies and the like, well, I have heard a few songs where they are seen as the outsiders and suspect. But more often in the songs where Gypsies come in, the song tends to be from their side.
So far as this song is concerned, it's maybe a bit more complicated than has come out.
My understanding is that there are two parallel songlines in the tradition which have come together in this version.
One is the song about the lady eloping with a band of Gypsies, and the husband (most times) coming after her. Sometimes the Gypsies end by getting strung up, sometimes the ending is left open - either way the lady is clear enough that she would always choose the Gypsies over her husband. (And there are some versions in which there is a suggestion that she was a Gypsy in the first place herself.)
And the other song is the one about the lord or the prince, or often enough the King of Scotland who makes himself out to be a Gypsy, because he envies the free life, and when he has a girl run off with him, at the end he reveals who he is.
Both songs on balance tend, in their various versions, to be on the side of the Gypsies, even if sometimes there's an element of patronising romanticising of the life.
The Leo Maguire song brings the two separate songs together and blends them. I've never really liked it too much, seems a bit too sweetened. Maybe it'd be better in the Irish version.
Incidentally I've said Gypsy here because a lot of the time in these songs they probably aren't Roma - while the word "travellers" has got so mixed up in recent years, what with New Age Travellers and that, and my understanding is that these days many travelling people prefer to avoid it. And of course "travelling" doesn't define people, it's often what's been forced on them. As a term, it's maybe a bit like migrant or refugee.
|
|
Subject: RE: Whistling Gypsy - prejudice? From: DougR Date: 07 Feb 02 - 12:35 AM Arghhhhhhhh! Don and Kaleea are right, I think. The are just songs, and they have been performed for a long time. And the performers enjoy singing it, and the listeners enjoy listening to it. Why make such a big deal of it? DougR |
|
Subject: RE: Whistling Gypsy - prejudice? From: GUEST,McGrath of Harlow Date: 07 Feb 02 - 05:23 AM Songs are a big deal, I believe. They can put us in touch with all kinds of important things in the past and the present.
That doesn't mean they have to be prettied up and so forth to avoid offending people. It means that when we sing them we have to be aware that in some cases their might be people who may be offended, and take that into account. That's just good manners.
"Taking into account" doesn't mean censoring. It means understanding and being ready to explain.
|
|
Subject: RE: Whistling Gypsy - prejudice? From: GUEST,Davey Date: 08 Feb 02 - 09:38 PM I agree with Mr. Harlow. there is far too much PC crap bandied about these days. He hit it on the head when he mentioned the blurring of definitions. Some there be who, in their ignorance, apply the social divisions of their own society to other societies. This is a type of patronising arrogance which I find difficult to stomach. For example, there are no Gypsies / Roma in Ireland. The term is misapplied in English and leads to confusion. The mixup becomes even worse when the PC'ers treat Tinkers as if there is no difference between them and "Gypsies". The distinction is clearcut in the Irish language: A Tinker is a "Tincéir" i.e. a tinsmith, a man with a respected and useful trade in days before the disposable society. I doubt if there are any Tinkers to be found today. They had settled homes and travelled in a limited area plying their trade. They were often musicians, which made their periodic visits to a locality doubly welcome. The dictionaries give no cross reference to any other class of people!! The term covering "Gypsy" is "Lucht Siúil" i.e. walking people, which approximates to "Travellers" but in its literal sense. Racially, the "Lucht Siúil" are identical to the Irish population; they have the same surnames, speak English with a pronounced brogue, play the same type of music, sing the same types of songs, practise the same religion (Catholic)and they are white. They are not foreign refugees. |
|
Subject: RE: Whistling Gypsy - prejudice? From: DougR Date: 08 Feb 02 - 11:02 PM Jeeze, McGrath! We are in agreement on something! I cawnt believe it! You did, in fact, hit the nail on the head. I'm delighted that you finally came around to my point of view! :>) DougR |
|
Subject: Lyr Add: GYPSY DAVY (from Helen Hartness Flanders) From: GUEST,John Minear - minmax@ceva.net Date: 12 Jun 02 - 02:24 PM In her book, ANCIENT BALLADS TRADITIONALLY SUNG IN NEW ENGLAND, Helen Hartness Flanders has a version of "The Gypsy Laddie" (K on pp. 210-213, entitled "Gypsy Davy" that seems related to "The Whistling Gypsy" song by Maguire. She says, "As heard by Charles H. Benjamin in lumber camps north of Patten, Maine, around the 1860's and 1870's. This was sung by his daughter, Mrs. Charles Woodbury, now of Washington, D.C. - December 15, 1948".
The tune looks similar. I don't have the means to reproduce it here. Perhaps someone else can do that. The words are as follows: John line breaks fixed by mudelf |
|
Subject: RE: Whistling Gypsy - prejudice? From: Mrrzy Date: 12 Jun 02 - 02:38 PM When we were in Eastern Europe, Mom always held us kids very tightly by the hand whenever there were gypsies around, because she "knew" they stole children. In this day and age... plus she could tell, say, Hungarian gypsies from Serbian gypsies from Rumanian gypsies... they were not considered all one group by the folks among whom they lived, that's for sure. |
|
Subject: Lyr Add: GYPSY DAVY (from Dorothy Scarborough) From: GUEST,John Minear - minmax@ceva.net Date: 12 Jun 02 - 02:42 PM In addition to the version posted above from Flanders, I also came across the following in Dorothy Scarborough's book A SONG CATCHER IN THE SOUTHERN MOUNTAINS, published in 1937, pp. 224-225. Dorothy Scarborough says: "Margaret Widdemer gave me the words and music for another account of the elopement. She wrote, "This is a variant of the RAGGLE-TAGGLE GYPSIES, evidently. It was given to me orally by Mrs. Margaret Leamy, who learned it as a child in Ireland. It is a lullaby, as is clear not only from the refrain, but from the interesting reproach in the last stanza..." (G)GYPSY DAVY Gypsy Davy came over the hills, Down thro the valleys shady, He whistled and sang till the wild woods rang, And he won the heart of a lady. Ah de doo ah de day ah de day dee, He whistled and he sang till the wold(sic)woods rang, And he won the heart of a lady. My lord returning late at night, Asking for his lady, The servants said, "She's out of door, She's gone with the Gypsy Davy." Oh, saddle to me my jet black steed, The brown one is not so speedy; Oh saddle to me my jet black steed, I'll off and find my lady! He sought her up, he sought her down, Thro woods and valleys shady, He sought her down by the waterside, And there he found his lady. What made you leave your house and home? What made you leave your baby? What made you leave your own wedded lord To go with the Gypsy Davy? I never loved my house and home, I never loved my baby, I never loved my own wedded lord As I love the Gypsy Davy. --- There is not tune. The verses are very similar to the version from Maine. Perhaps the Maine version was based on an earlier Irish version. Both predate the Maguire version, especially if the Maine version comes from the 1860's or 70's. The one from Scarborough/Leamy would probably date from about the same period. Does anyone know of a 19th century Irish version similar to either of these? John line breaks fixed by mudelf ;-) |
|
Subject: RE: Whistling Gypsy - prejudice? From: CapriUni Date: 12 Jun 02 - 02:44 PM Btw, a bit of a thread creep, but just a bit of a one. One summer morning, in a year when we were in the midst of a gypsy moth catapilliar plague (happens on a ten year cycle or so: 7 years of almost none, then a year with some, then more, and finally population boom; then almost none for another 7 years), Mother thought she saw something in an old dog house by our front door (that our other dog had outgrown). She had to sweep away the catapilliar silks that were draped over the doghouse to see properly, but sure enough, there was a tiny black puppy -- no more than 8 weeks old -- sitting in the doghouse, as pretty as you please, with an old sneaker in front of him. Now, our house was in the middle of the forest, and not visable from the road. Our driveway was 1/5 mile long, and unpaved, and if someone wanted to drop a puppy off at a doorstep, it would be far easier to do so at a neighbor's door, and the puppy was so young and small, it's hard to imagine him walking up the driveway himself, without any sign of injury or stress, and settling into the doghouse as though he were posing for a Hallmark greeting card. Yet there he was, as if dropped from heaven. ...in honor of the Gypsy moths all around him, we named him Gypsy Davy. The sweetest little dog I ever knew... |
|
Subject: RE: Whistling Gypsy - prejudice? From: GUEST,ozmacca Date: 13 Jun 02 - 12:21 AM I have a scots variation of the Gypsy Rover, pulled out of a compilation years ago, in which the Gypsy is not one but three lads who come to the house. The lady leaves home with them etc etc... but when the lord finds out there's a really different ending. He sends for two hangmen and he has the three brothers hanged for stealing his lady away. Good for tacking on at the end when the ordinary version's been sung. |
|
Subject: RE: Whistling Gypsy - prejudice? From: An Pluiméir Ceolmhar Date: 13 Jun 02 - 07:09 AM Airto, My sediments entirely. I didn't know that Leo Maguire wrote The Whistling Gypsy, but it doesn't entirely surprise me. The song is one of my earliest childhood memories, as indeed is the Waltons programme. Don't forget the all-important introduction to the catch-phrase: "And remember, if you feel...". I actually didn't like Irish trad music at the time (1950s), and the Walton's prog was a contributory factor with its wall-to-wall céilí bands and countless kitschy ballads of local patriotism ("there's none can compare/ with the County Kildare etc. etc. ad nauseam) and emigration ("If we only had old Ireland over here...."). A product of industrial protectionism as much as of cultural nationalism, it was a reflection of the stultifying introversion of Dev's and John Charles McQuaid's Ireland, and it came close to putting the music in the same ghetto as "compulsory Irish". But then along came O Riada, the Chieftains and Planxty, and the rest is history. Now, oddly enough, I can even enjoy "The Homes of Donegal" as sung by Paul Brady, though it was an abomination in its original Waltons version. Sorry, drifting/ranting a bit. But the people who sang THAT "Whistling Gypsy" would run a mile from a real one, just as most of the songs mentioning the pipes in the Waltons era (Danny Boy, The Kerry Dances etc.) were sung and listened to by people who had probably never even heard the sound of the uilleann pipes. |
|
Subject: RE: Whistling Gypsy - prejudice? From: manitas_at_work Date: 13 Jun 02 - 07:22 AM Aren't the pipes referred to in Danny Boy the war-pipes? |
|
Subject: RE: Whistling Gypsy - prejudice? From: InOBU Date: 13 Jun 02 - 07:23 AM A chara, An Pluiméir Ceolmhar: As to the likes of em running from a real Pavee, Ceart go lear, a mhic!!! My father is Anglo Irish, and me mum is half Roma (Lovari rather than a Pavee). I learned ninety percent of my music from Pavees (I play the Uilleann Pipes and as you may know from this board, I write and sing contempory historical ballads). Well to the point, When in Listowl, for example, I'd spend a great deal of my time, when I was not busking down by the race course, with the Pavee communittee (back in the seventies and early eighties). Well, being rather fond of John B. Keene's books, my wife and I (back then we were Shem and Bior ... ) well, John B. stood in the door with his arm accross the door way and told me he didn't serve "our kind" in his pub... often the same folks who romantasize Pavee culture, discriminated against Roma. Is mise, le meas, Larry |
|
Subject: RE: Whistling Gypsy - prejudice? From: An Pluiméir Ceolmhar Date: 13 Jun 02 - 07:57 AM Yup, that's the sad downside of an otherwise very humane and warm-hearted author, Larry, and I can understand if you revised your opinion of him. I used to be a regular listener at Johnnie Keenan's "Pavee club" session in Slattery's of Capel Street, Dublin in the early 70s, and remember hanging out with Paddy at a Listowel Fleadh around that time. Maybe we've met without knowing it. I got my first practice set from John. Manitas, you might be right, though the person who wrote the Danny Boy words may never have seen pipes of either kind in the flesh! |
|
Subject: RE: Whistling Gypsy - prejudice? From: IanC Date: 13 Jun 02 - 08:49 AM Manitas From what we know of Fred Weatherley, it could be pan pipes. I was just reading James Merryweather's article about regional bagpipes in the EFDSS newsletter (Summer 2002). Very interesting ... but it reminds us that "pipes" can (and often do) mean a whole lot of things from whistles to military fifes.
;-) |
|
Subject: RE: Whistling Gypsy - prejudice? From: Malcolm Douglas Date: 13 Jun 02 - 09:08 AM Fred Weatherly was almost certainly thinking of the Highland pipes -though the phrase is really only a "stock" image in his song- and may not even have known that there was any other kind. He was a lawyer and songwriter, after all, and the Irish connection with Danny Boy is the tune, not the words, which were originally set to another air of Weatherly's own making, which didn't sell. The American sets from Flanders and Scarborough above are particularly interesting in that they show clear precedents for Maguire's chorus (which I think I had supposed to be his own); unfortunately I don't have the relevant volume of Flanders, so I can't help with the tune. |
|
Subject: RE: Whistling Gypsy - prejudice? From: IanC Date: 13 Jun 02 - 09:23 AM Malcolm Humour warning! ;-) |
|
Subject: RE: Whistling Gypsy - prejudice? From: Malcolm Douglas Date: 13 Jun 02 - 10:30 AM I posted my last without having seen yours! |
|
Subject: RE: Whistling Gypsy - prejudice? From: IanC Date: 13 Jun 02 - 10:44 AM Sorry! Looked like you were replying ... actually, I doubt if Fred had ever heard of any other kind. :-) |
|
Subject: RE: Whistling Gypsy - prejudice? From: InOBU Date: 13 Jun 02 - 03:44 PM An Pluiméir Ceolmhar! We may have well met! Where you at Slatterys the night some fellow threw a drink at Paddy's wife (gee around 1979 perhaps... maybe a few years latter...) I was playing in a booth with Johnny and Jane Kelton and one or two others... then about an hour latter Paddy came down from upstares, and she (who had been happly talking away at the bar for the past hour after) began to cry and point at the fellow... who darted into the hit and miss, meanwhile, Big Finbar barred the door to the jacks so Paddy wouldn't be up for murder... while Johnny said to my wife and I, and Jane, "Well, time to go..." a memorable night... it was entirely!!One that stands out in my mind! A few months after John Keenan died, Johney and his mum, Mary, where over here in New York. Mary told me that she first saw John walk down a hill outside of Dublin. She said a few months ago, he and she were walking and he told her to wait at the bottom of the same hill. "He walked up that hill and took a heart attack and died. He walked down that hill into my life and then up that hill out of my life. Isn't that a Traveller's marrige?" she asked me. Well, as to John B., a fine writer, though a flawed fellow. Who is perfect? But, I do feel prejudice is one very very black stain on one's being. I did enjoy his writing, and wish he was a bigger man about hospitality though. Slan Larry |
|
Subject: RE: Whistling Gypsy - prejudice? From: Chicken Charlie Date: 13 Jun 02 - 04:18 PM There are umpty-seven variants on the song. I always do "Blackjack Davey," in which the liberated-chick-before-her-time is pursued not by dear old dad but by hubby. There are, as usual with many Anglo-American derivatives, two sides of the family song-variant tree, one in which she stays with her lover and one in which she tearfully comes home--not for hubby, who is sort of a dork anyway, but for her blue-eyed baby-oh. I got Blackjack Davey from some old book of Carolina songs that was written and illustrated in pre-PC days, but now that all racist strife has ceased, we may assume that Davey deals 21 in Vegas. Another "Justice or Reality?" quandary shows up with "Golden Vanity," in case someone is about to call my bluff on "Oh, yeah, happens all the time, just hang around." In GV #1, the mean evil captain leaves the kid to drown. In GV #2, the kid says, "OK, mean evil Cap'n, what goes around comes around," and sinks his own ship. In GV#3, the kid really gets religion and says, "OK, mean evil Cap'n, I'd sink you too, but hey, there are women and children on board, so I'll just stay here and drown; don't mind me." Well, actually, all those utterances rhyme, but you Catters all get my DRIFT. [Oh, gawd!!!] You can tell I'm off for a long weekend soon. :) CC |
|
Subject: RE: Whistling Gypsy - prejudice? From: An Pluiméir Ceolmhar Date: 14 Jun 02 - 06:32 AM Larry, It would be overstating things to say that things were always very civilised in Slat's in my time, but there was never any pint-throwing. Mind you there was a confrontation in connection with the domestic affairs of one of the sons (my lips are sealed), but it didn't degenerate into violence inside the pub. But it was the sort of episode which would be used to justify the JB Keane attitude, as if the same kind of thing didn't happen among other groups in society. Around the same era, the girl who subsequently became my wife was the cause of a Hollywood-style Irish bar brawl between apparently "respectable" people in the very respectable Baggott Street (not O'Donoghues's, one of the places with higher social aspirations across the street from Doheny and Nesbit's, home of the Dublin branch of the Chicago school of economics). Fortunately I wasn't there and didn't even know her at the time, so I didn't have to get a bloody nose to prove my undying devotion. One of the things which struck me most about John senior was his acute sense of respectability - he reminded me very much of my own mother's upper-working/lower-middle-class Edwardian social values, even though she didn't think much of my hanging around with travellers. I unintentionally offended him once with what was meant to be a complimentary remark about Davy Spillane's adoption of the travelling style of piping. I wasn't even aware I had given offence at the time, but Johnnie junior came up to me a week later in Slat's and I wondered if I was going to get a dig without knowing why. But he simply conveyed in very elliptical terms the fact that I had given offence, and when I met John I made a suitably elliptical apology which he accepted in equally elliptical terms. A decent man, and Mary was also a decent woman. Roger |
|
Subject: RE: Whistling Gypsy - prejudice? From: InOBU Date: 14 Jun 02 - 07:13 AM Actually, that is indeed why I point to that particular event.... if you where there that night you would have remembered it! I agree about John and Mary, Gotta run, I will say more after breakfast, Cheers larry |
|
Subject: RE: Whistling Gypsy - prejudice? From: InOBU Date: 14 Jun 02 - 08:26 AM PS Nice breakfast, good fruit salad... My recolection of the event, lo these many years on, is that rather than a pint, it was about an eigthth of a glass of whiskey, and niether Paddy's wife or the drink tosser were Pavees as well! Cheers, Larry |
|
Subject: RE: Whistling Gypsy - prejudice? From: Le Scaramouche Date: 27 Jun 05 - 07:07 PM Teenager runs of with dark, sexy stranger. Daddy, scandalised, gives chase, she finds out her lover is actualy stinking rich and all ends well. MONEY has a way of making so many things seem right. That's what the song's about, not the rights or wrongs of prejudice against Roma. |
|
Subject: RE: Whistling Gypsy - prejudice? From: InOBU Date: 27 Jun 05 - 07:19 PM L S: That is one verson of the song, the ones I like, the girl leaves the rich Gyjzo and runs off with the Romanichal... If you read the thread with care, you would see, lo these many years ago, we were saying, know the history not censor the songs... the history is that back to the middle ages Roma in western Europe where hanged for breathing the air... adds a touch of irony to the song, n'est pas? All the best lor |
|
Subject: RE: Whistling Gypsy - prejudice? From: InOBU Date: 27 Jun 05 - 07:21 PM PS By the way L.S.... check out me new song on the post Lorcan Otway new project Amy Gray... it is more up to date than this old thread. cheers lor |
|
Subject: RE: Whistling Gypsy - prejudice? From: MartinRyan Date: 28 Jun 05 - 07:10 PM Odd to find my posting at the top of this thread... Regards |
|
Subject: RE: Whistling Gypsy - prejudice? From: weelittledrummer Date: 29 Jun 05 - 03:10 AM with all these different versions its amazing there isn't one, where the girl says, all right Dad I'll come home - that bloody whistling is starting to get to me..... |
|
Subject: RE: Whistling Gypsy - prejudice? From: Le Scaramouche Date: 29 Jun 05 - 04:53 AM He's loaded, so I bet she learned to live with it. Heck, could even buy diamond earplugs. |
|
Subject: RE: Whistling Gypsy - prejudice? From: LadyJean Date: 30 Jun 05 - 01:23 AM Long ago, I read an Irish folktale about a princess who is presented with her choice of kings. The king of the tinkers is included in the group to humiliate him. But he's the man the princess chooses, and she follows him, barefoot across the land, until he proves to be a real king, with a castle and lands, who was looking for a wife who would love him for himself. |
|
Subject: RE: Whistling Gypsy - prejudice? From: weelittledrummer Date: 30 Jun 05 - 04:15 AM yeh I've done a song writing competition that was a bit like that, though without the happy ending. |
|
Subject: RE: Whistling Gypsy - prejudice? From: GUEST,Whistling Gypsy Rover Date: 12 Nov 06 - 02:41 PM I read your blog on a song called The Gyspsy Rover (July 00). These things never seem to go away. In answer to your concern about "everything being hunky-dory when the father finds out the Gypsy is rich", I think you misinterpreted the song. The Gypsy Rover is not rich in terms of money or lands. By "lord of these lands all over", it means that he is free to wander all through the open country at will. He has no title to these lands, he just uses them for his own pleasure. Wanderlust. It is a common desire to think of the poor wanderer as "owning" the lands about him. And as far as "was he a real Gypsy"? Maybe, but maybe not. All people who went a'wandering were said to be gypsies. Gypsy was more likely a lifestyle than a race. Real gypsies were found more in the Balkans than in Ireland or Britain though stories about them travelled far in song and poetry. |
|
Subject: RE: Whistling Gypsy - prejudice? From: GUEST,Gassed Date: 12 Nov 06 - 02:46 PM Ah! Always the hunt for prejudice! Always the hunt for some hidden racial meaning. The inquisition is going strong! Hail The Inquisition! |
|
Subject: RE: Whistling Gypsy - prejudice? From: GUEST,memyself Date: 12 Nov 06 - 03:57 PM Oh come on, Gassed - I've just read the entire thread, and there may have been some half-hearted "hunt for some hidden racial meaning" in a few threads back in 2000 - it's now '06, by the way - but it's mostly been a meandering conversation about everything from pet dogs to picturesque deaths of memorable characters. No one seems terribly worked up about the racial business - not as worked up as you seem to be, anyway. |
|
Subject: RE: Whistling Gypsy - prejudice? From: skarpi Date: 12 Nov 06 - 04:12 PM Hallo all , I heard that this a Scottish song , who some Irishman took over to Ireland ?? but thats the story ,, but I sang it like this The whistling gypsy came over the hill Down through the valley so shady, He whistled and he sang 'til the greenwoods rang, And he won the heart of a lady. Chorus: Ah-re-do, ah-re-dora day, Ah-re-do, ah-re-da-ay He whistled and he sang 'til the greenwoods rang, And he won the heart of a lady. She left her father's castle gates She left her own true lover She left her servants and her state To follow the gypsy rover. Viðlag. Her father saddled up his fastest steed And roamed the valleys all over Sought his daughter at great speed And the whistling gypsy rover. Viðlag. He came at last to a mansion fine, Down by the river Claydee And there was music and there was wine, For the gypsy and his lady. Viðlag. "He is no gypsy, my father" she said "But lord of these lands all over, And I shall stay 'til my dying day With my whistling gypsy rover." Viðlag but its only me All the best Skarpi Iceland |
|
Subject: RE: Whistling Gypsy - prejudice? From: GUEST,memyself Date: 12 Nov 06 - 06:19 PM Virtually the same as the lyrics posted back in '02 - except those don't contain the mysterious term "Violag" - must be the name of the gypsy, I suppose. |
|
Subject: RE: Whistling Gypsy - prejudice? From: Snuffy Date: 12 Nov 06 - 06:28 PM That's not an "o" it's a letter called "eth" and is a d with a crosspiece ð - used in icelandic for a soft "th" sound. (The hard "th" is called "thorn" and looks like a p or y - þ) I guess viðlag means chorus |
|
Subject: RE: Whistling Gypsy - prejudice? From: skarpi Date: 13 Nov 06 - 01:27 AM hallo all VIÐLAG: = CHORUS ð and þ are used in Icelandic both letters all the best Skarpi Iceland |
|
Subject: RE: Whistling Gypsy - prejudice? From: GUEST,memyself Date: 13 Nov 06 - 09:00 AM That gypsy is always going to be Violag to me! |
|
Subject: RE: Whistling Gypsy - prejudice? From: GUEST Date: 30 Jan 07 - 05:01 PM |
|
Subject: RE: Whistling Gypsy - prejudice? From: Jim Lad Date: 31 Jan 07 - 12:47 AM The gypsies who camped around my neck of the woods weren't int PC all that much either. |
|
Subject: RE: Whistling Gypsy - prejudice? From: Gurney Date: 31 Jan 07 - 01:42 AM The version under discussion seems to me to be prejudiced all right, but not about race but about position. She runs off with 'one of them' but it turns out ok, because he's really 'one of us!' The whole thing is just a variant in a huge family of songs, in many of which the father/husband challenges the lover to a duel (and wins) or simply runs the bloke through, and sometimes her as well, for talking back. This is one that ends happily, so perhaps we shouldn't knock it. Certainly we shouldn't look for modern mores in songs which are centuries old. Everyone is a child of their time. |
|
Subject: RE: Whistling Gypsy - prejudice? From: dianavan Date: 31 Jan 07 - 04:12 AM Very interesting thread. I think it must have been written by an Irish traveller. I think the daughter was saying, Don't call him a gypsy father, he was born of this earth, and everywhere he steps he becomes the prince of the earth. He is welcomed with wine and song in mansions finer than your own. To me it fits with the travellers philosophy and maybe even their history of metal workers in the castles of ancient kings. Of course a father would not want his daughter to run off with a landless, musician but she says he is lord of all. |
|
Subject: RE: Whistling Gypsy - prejudice? From: Tradsinger Date: 31 Jan 07 - 04:22 AM One gypsy I knew objected to hearing the song 'Raggle Taggle Gypsies' as he considered that description to be demeaning to gypsies. Interesting. |
|
Subject: RE: Whistling Gypsy - prejudice? From: Scrump Date: 31 Jan 07 - 04:30 AM Certainly we shouldn't look for modern mores in songs which are centuries old. Everyone is a child of their time. I agree. One problem is that some people do this, i.e. try to apply modern 'rules' to old songs, and try to stop people singing them for fear of offending people. Yes, there are some songs that would be offensive because of the language used, but others where it's not so easy to draw the line between what is offensive. As was said in another thread recently, there would be very few old songs we could sing if we take this modern 'puritanism' to extremes, as some folk are wont to do. As long as the singer is aware of the song's context in history, and sensitive to modern views, and takes the trouble to explain to the audience, I don't see a problem myself (with the exception of certain songs which may be directly insulting to people). In the case of the Whistling Gypsy / Gypsy Rover, I never really thought of it as being offensive. I thought of the 'gypsy' as a romantic, roving blade type of character, which seems complimentary to me rather than derogatory, but I suppose it depends on your view. I think the song mocks the rich father for looking down on the gypsy, and trying to stop his daughter running off with him, rather than being derogatory to the 'gypsy' himself, or the gypsy people. The message I get from it is that the daughter fell in love with a man she believed to be a gypsy, and it was only later she found out he was a rich man in disguise (or something like that). Similar to "Hi for the Beggarman", where a beggar turns out to be rich. Again the story is about a girl who falls for a poor man (the beggar) and pokes fun at her parents for trying to stop the match. The message is "love is more important than money". (Apologies if these points were made above, I only had time to skim through the posts). |
|
Subject: RE: Whistling Gypsy - prejudice? From: romany man Date: 15 Sep 08 - 05:46 AM As i sit quietly reading threads (yes i can read and do joined up writing) I am amazed at how often threads turn to the travelling fraternity, most ideas are split, we are either theiving no good na'do wells, or we are a romantic musical people with a way of life others aspire to, well folks , we react to given situations, we can be either, but hey dont put us all in one box, our history (in uk) goes back into the deep dark realms, often we had to poach, rob or beg to live, but we are a proud race, we like to work for our crust. We tend to stick together wether settled or travelling, sadly thanks to legilation, its hard to travel, there are no more stopping places those that do travel often harrassed to the point of madness, as for the threads relating to irish and the like travellers, yes there is a difference, between all of us, also, the owning of land issue is a case in point, many romanies have bought land thinking they would be able to live on it, i can only quote a case that my family were involved in, uncle bought land next to a non gypsy man who had three mobile homes on it and a trnsport company parking their lorries in it, uncle thought planning permission would be a doddle, oh no, he was told outright, NO GYPSIES ever got planning here, well 20 years later, still no planning, BUT we got a letter last week offering to buy the land so that a major housing developer could put 20 houses on the site, HHMM prejudice ? oh no just business, and how many of you want a gypsy living next door, daily we face prejudice and even on tv the PC brigade allow the calling of names directed at us, watch the top gear reruns where they take a caravan on the road, listen for the number of times james may calls us "pikeies" etc, No folks the life of a gypsy has never been easy and never will, we know it , what can we do nothing. Back to the song we tend to "own" the land we are stopping on, not literally but as we are there at that point of time all we roam on is ours, then when we leave its only remembered as a good stopping place or a bad one, so he could have been the lord at that time, the times that the song relates to are long gone, but we all tend to put todays thought on old writings, |
|
Subject: RE: Whistling Gypsy - prejudice? From: weelittledrummer Date: 15 Sep 08 - 05:56 AM I'm predjudiced against anybody who whistles. My father used to whisle a lot, and he was part gypsy. Can't bleeding rove far enough as far I'm concerned, once they start whistling. I suppose if you are a Whistling Gypsy Rover, and that's your gig - fair enough - but someone like Roger Whittaker, I can see no excuse for. |
|
Subject: RE: Whistling Gypsy - prejudice? From: romany man Date: 15 Sep 08 - 10:03 AM oh look something else we cant do, i will add that one to the list |
|
Subject: RE: Whistling Gypsy - prejudice? From: weelittledrummer Date: 15 Sep 08 - 11:14 AM The whistling gypsy came over the hill..... quite a trick, mind you I could do stuff like that when I was younger. |
|
Subject: RE: Whistling Gypsy - prejudice? From: Richard Bridge Date: 15 Sep 08 - 01:44 PM Oh, good riposte, Romany Man! |
|
Subject: RE: Whistling Gypsy - prejudice? From: romany man Date: 15 Sep 08 - 05:21 PM thank you richard hope you well |