Lyrics & Knowledge Personal Pages Record Shop Auction Links Radio & Media Kids Membership Help
The Mudcat Cafeawe

Post to this Thread - Sort Descending - Printer Friendly - Home


Lyr Req: Sing Me To Sleep / Sing Mir Dein Lied

Related thread:
Lyr Req: 'Zing mir zu Schlaff...' (18)


Giac 26 Aug 00 - 09:46 AM
Joe Offer 26 Aug 00 - 02:26 PM
Pene Azul 26 Aug 00 - 02:45 PM
Pene Azul 26 Aug 00 - 02:54 PM
Pene Azul 26 Aug 00 - 03:25 PM
Joe Offer 26 Aug 00 - 03:52 PM
Pene Azul 26 Aug 00 - 03:56 PM
Pene Azul 26 Aug 00 - 03:57 PM
Giac 26 Aug 00 - 07:45 PM
Sorcha 26 Aug 00 - 08:26 PM
Night Owl 26 Aug 00 - 09:14 PM
Giac 26 Aug 00 - 10:58 PM
GUEST,kjb 26 Mar 09 - 01:04 PM
Lighter 26 Mar 09 - 06:23 PM
GUEST,Charlotte 12 May 10 - 03:38 PM
GUEST,linda green - One Accord 01 Oct 10 - 08:57 AM
GUEST 09 Oct 10 - 06:57 PM
Crowhugger 28 Oct 10 - 10:44 PM
GUEST,Peter 06 Mar 11 - 05:01 PM
GUEST,leeneia 07 Mar 11 - 09:53 AM
GUEST,Linda Green 19 Apr 11 - 12:38 PM
Q 25 Jan 12 - 02:34 PM
Q 25 Jan 12 - 03:22 PM
Genie 27 Jan 12 - 03:35 AM
Genie 27 Jan 12 - 04:52 AM
Genie 27 Jan 12 - 04:56 AM
Joe Offer 27 Jan 12 - 05:19 AM
Genie 27 Jan 12 - 01:28 PM
GUEST 19 Apr 13 - 01:35 PM
Ron Davies 20 Apr 13 - 08:55 AM
GUEST,Grishka 21 Apr 13 - 04:48 AM
Share Thread
more
Lyrics & Knowledge Search [Advanced]
DT  Forum
Sort (Forum) by:relevance date
DT Lyrics:




Subject: Sing Me To Sleep
From: Giac
Date: 26 Aug 00 - 09:46 AM

This is a sappy love song, and I love it. I have no idea who wrote it, or when, except that it likely was prior to 1945. The only place I've ever heard it was on a scratchy 78 rpm record that was done at a college in eastern Arkansas in the mid-late 40s. A neighbor, now long gone, had recorded it with a friend and the quality was poor at best, but the song has haunted me for years. Any help would be appreciated.

It starts:

Sing me to sleep, the shadows fall,
Let me forget, the world and all.


The only other words I can remember are:

Love, I am lonely, nights are so long.
I want you only, you and your song.
....................................
..............Love, sing me to sleep.


I think the first part is the verse and the latter is the chorus, there are four lines in each part.

I have to leave now, but will check when I come back. Thanks in advance for any and all help.

Giac


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Req: Sing Me To Sleep
From: Joe Offer
Date: 26 Aug 00 - 02:26 PM

Hi, Giac - click here for the sheet music, which I found at the The Lester S. Levy Collection of Sheet Music. If you search Levy, you'll find at least two sets of sheet music for the song, which was apparently published in 1902.
Now, if somebody would like to transcribe the song and post it in this thread, we'd be grateful.
-Joe Offer-


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Req: Sing Me To Sleep
From: Pene Azul
Date: 26 Aug 00 - 02:45 PM

I'll get the English lyrics.

Jeff


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: Lyr Add: SING ME TO SLEEP^^
From: Pene Azul
Date: 26 Aug 00 - 02:54 PM

SING ME TO SLEEP
(English words by Clifton Bingham, Music by Edwin Greene)

Sing me to sleep, the shadows fall
Let me forget the world and all
Tired is my heart, the day is long
Would it were to come evensong

Sing me to sleep, your hand in mine
Our fingers as in prayer entwine
Only your voice love, let me hear
Singing to tell me you are near

Love I am lonely, years are so long
I want you only, you and your song
Dark is life's shore, love, night is so deep
Leave me no more, love, sing me to sleep

Sing me to sleep, love, you alone
Seem to be left me for my own
Haply my heart will know no pain
When I awake froim sleep again

Sing me to sleep and let me rest
Of all the world I love you best
Nothing is faithful, nothing true
In Heav'n or earth, but God and you ^^


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Req: Sing Me To Sleep
From: Pene Azul
Date: 26 Aug 00 - 03:25 PM

In the interest of thoroughness, I'll transcribe the German lyrics too, if I can read all of them.

Jeff


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Req: Sing Me To Sleep
From: Joe Offer
Date: 26 Aug 00 - 03:52 PM

I give up all claim to any speed records I may have held in the past. Pene is fast, and there's no way I could dream of keeping up with him. I'll let Jeri fight him for the championship. I give up.
Thanks, Jeff!
-Joe Offer-


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Req: Sing Me To Sleep
From: Pene Azul
Date: 26 Aug 00 - 03:56 PM

Well, I still have to count on King Joe to edit this. This was hard to read and I don't speak German.

Jeff


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: Lyr Add: SING MIR DEIN LIED
From: Pene Azul
Date: 26 Aug 00 - 03:57 PM

SING MIR DEIN LIED
(German words by Frida Wilhelmi, Music by Edwin Greene)

Sing mir dein Lied im Dämershein
gieb mir Vergessen aller Pein
Lang ist der Tag, Mein herz so schwer
wollt, dess mein Leid vurüberwär

Sing mir dein Lied, reich mir die Hand
und führ' mich sunft ins Tränmeland
Wenn auch mein Auge dich nicht sieht
Lieb du bist nah, ich hür' dien Lied

Nichts ist geblieben, Nacht ist so lang
lass mir dein Lieben und deinen Sang
Wund ist mein Herz, Lieb, schwer mein Gemüt
bleib du bei mir, Lieb, sing mir dein Lied

Sing mir dein Lied, von allem Glück
bliebst du mir, Lieb, allein zurück
Schliesst der Schinf die Augen zu
bringt er der müden Seele Rub

Sing mir dein Lied, ich lieb allein
von Alen dich nur sing mich ein
Falsch ist und trüg'risch Alles heir
Gott nur und du sind treu zu mir

Nichts ist geblieben, Nacht ist so lang
lass mir dein Lieben und deinen Sang
Wund ist mein Herz, Lieb, schwer mein Gemüt
bleib du bei mir, Lieb, sing mir dein Lied


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Req: Sing Me To Sleep
From: Giac
Date: 26 Aug 00 - 07:45 PM

Wow! Joe and PA, what a treasure.

I leave for an afternoon and come back to sheet music, English AND German versions.

Thanks, guys, I really appreciate it. I heard it done a capella (it was a church-affiliated college, of a sect that did not use instrumental accompaniment for the most part), as I said on a very poor quality 78 record, and I was never really sure of some of the words. This is great! I can terrorize the dogs and nieghbors trying to manage the song's range.

Giac (who bows to your superior search capabilities)


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Req: Sing Me To Sleep
From: Sorcha
Date: 26 Aug 00 - 08:26 PM

und wer is Wolfgang or Joerg ven ve need dem? Giac, sprechen Deutch? Is the translation good? (apology next, for the bad dialect?) *BG*


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Req: Sing Me To Sleep
From: Night Owl
Date: 26 Aug 00 - 09:14 PM

but...but...hey....Joe....don't give up.....where's the link to the tune?? (BG)


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Req: Sing Me To Sleep
From: Giac
Date: 26 Aug 00 - 10:58 PM

No, Sorcha, I don't speak German, but it's too cool to have it. Maybe I can find a tutor and learn to at least pronounce these words. LOL.

It is a lovely tune, although out of my limited range. The sheet music, which Joe linked in his first post, is quite readable, at least to remind me of the notes in parts where my memory failed.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Req: Sing Me To Sleep
From: GUEST,kjb
Date: 26 Mar 09 - 01:04 PM

My dear aunt had an unusually beautiful high soprano voice and sang this at her husbands funeral when she was in her early 90s. I fell in love with it then and got a copy from the Boston Music Co. via Schirmer, Inc in NY.

What I'd like to know is the story behind the song. Was it written by the composer for a particular occasion, event, or as part of a "light opera" ? I have learned it and want to perform it, but like sharing something about a song before I sing it to give it some context.

Anybody know?


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: Lyr Add: SING ME TO SLEEP (British Army parody)
From: Lighter
Date: 26 Mar 09 - 06:23 PM

British Army parody from World War I:

Sing me to sleep where bullets fall,
Let me forget the war and all;
Damp is my dug-out, cold my feet,
Nothing but bully and biscuits to eat.
Over the sandbags helmets you'll find
Corpses in front and corpses behind.

CHORUS: Far, far from Ypres I long to be,
Where German snipers can't get at me,
Think of me crouching where the worms creep,
Waiting for the sergeant to sing me to sleep.

Sing me to sleep in some old shed,
The rats all running around my head,
Stretched out upon my waterproof,
Dodging the raindrops through the roof,
Dreaming of home and nights in the West,
Somebody's overseas boots on my chest.

Patrick McGill published this in his "Soldier Songs" (1917). He ascribed authorship to Anonymous. Other, briefer versions exist.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Req: Sing Me To Sleep
From: GUEST,Charlotte
Date: 12 May 10 - 03:38 PM

My mother used to sing this to me as a lullaby. She wrote the words done for me but it wasn't all the verses, so great to see them here. Very fond memories


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Req: Sing Me To Sleep
From: GUEST,linda green - One Accord
Date: 01 Oct 10 - 08:57 AM

Does the First world war parady with the Far far from Wipers chorus use the same tune? I tried to search on the Levy site but couldn't find the sheet music. Can anyone help?


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Req: Sing Me To Sleep / Sing Mir Dein Lied
From: GUEST
Date: 09 Oct 10 - 06:57 PM

The WWI army parody was, I believe, written by one of the highlanders in the Canadian Scottish Regiment based in Vancouver, Canada. I have the newspaper clipping from around 1916 that simply states "The following poem was written by one of the Vancouver boys at the front."


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Req: Sing Me To Sleep / Sing Mir Dein Lied
From: Crowhugger
Date: 28 Oct 10 - 10:44 PM

Linda Green, if you scroll up, wayyyy up almost to the top of this thread, the 2nd posting has a blue-clicky-link to the sheet music at the Levy collection. Click on the link called "click here" to go directly to the sheet music that Joe found. Enjoy!


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Req: Sing Me To Sleep / Sing Mir Dein Lied
From: GUEST,Peter
Date: 06 Mar 11 - 05:01 PM

The sheet music is available at Alpha Publishing at: www.LDSMusicAndBooks.com with a few midified words.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Req: Sing Me To Sleep / Sing Mir Dein Lied
From: GUEST,leeneia
Date: 07 Mar 11 - 09:53 AM

Here's a nice video of the piece

sing mir

The pianist is better than I am. He plays it fast enough so that the dissonances of the intro turn into the poignant twinkling of the true waltz.

The piece is in the 'song and dance' format. The first part (the song) is in 6/8, then it turns to 3/4 for a more dancey, waltz part. I've often noticed that with old songs of this type, we remember only the dance part.

Thanks for bringing this nice piece to my attention.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Req: Sing Me To Sleep / Sing Mir Dein Lied
From: GUEST,Linda Green
Date: 19 Apr 11 - 12:38 PM

Crowhugger
Thanks for your help - I found it.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Req: Sing Me To Sleep / Sing Mir Dein Lied
From: Q
Date: 25 Jan 12 - 02:34 PM

Sing Me to Sleep, sheet music 1902, German and English words, by Edwin Greene and Clifton Bingham. Published by Boston Music Company.
A badly used copy on sale for 5.27 pounds, from a company in Oregon. See abebooks,co.uk for details.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Req: Sing Me To Sleep / Sing Mir Dein Lied
From: Q
Date: 25 Jan 12 - 03:22 PM

Sheet music with both German and English words here:
https://jscholarship.library.jhu.edu/handle/1774.2/26003

Johns Hopkins University, Levy Sheet Music Collection.
Arrangement for piano and voice, violin.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: Lyr. Add: Sing Me To Sleep / Sing Mir Dein Lied
From: Genie
Date: 27 Jan 12 - 03:35 AM

Sheet music for "Sing Mir Dein Lied" and "Sing Me To Sleep" from Johns Hopkins University, Levy Sheet Music Collection.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: Sing Mir Dein Lied (w English translation)
From: Genie
Date: 27 Jan 12 - 04:52 AM

The German lyrics posted by Pene Azul have several typos.   Those, plus the absence of punctuation, made it harder for me to understand the lyrics in places.   I've compared the Levy Sheet Music with those lyrics to find the misspellings and the original punctuation.

Here are the German lyrics, from the Levy Sheet Music:

SING MIR DEIN LIED
(German words by Frida Wilhelmi, Music by Edwin Greene)

Sing mir dein Lied im Dämmershein, --- (Sing me your song in the twilight's glow)
Gieb mir Vergessen aller Pein. --- (Make me forget all pain.)
Lang ist der Tag, Mein herz so schwer ---(Long is the day, my heart so heavy)
wollt', dass mein Leid vorüber wär. --- (Would that my grief were over.)

Sing mir dein Lied, reich mir die Hand ---(Sing me your song, give me your hand)
und führ' mich sunft ins Träumeland. ---(and lead me [sunft]* into dreamland.)
Wenn auch mein Auge dich nicht sieht, ---(Even though my eye does not see you,)
Lieb, du bist nah, ich hör' dein Lied,   ---(Love, you are near, I hear your song)

Nichts ist geblieben, Nacht ist so lang, --- (Nothing remains, night is so long,)
lass mir dein Lieben und deinen Sang.   --- (Leave me your love and your song.)
Wund ist mein Herz, Lieb, schwer mein Gemüt, --- (Sore is my heart, Love, my mind heavy.)
bleib du bei mir, Lieb, sing mir dein Lied.   --- (Stay with me, Love, sing me your song.)

Sing mir dein Lied, von allem Glück --- (Sing me your song, from all happiness
bliebst du mir, Lieb, allein zurück,   --- (Stay with me, Love, left alone*.)
Schliesst mir der Schlaf die Augen zu,    --- (Close your eyes to sleep,)
bringt er der müden Seele Ruh   --- (It brings the weary soul rest.)

Sing mir dein Lied; ich lieb' allein   --- (Sing me your song, I love alone)
von Allen dich nur, sing mich ein.   --- (from [Allen]* to you only, sing me one.)*
Falsch ist und trüg'risch Alles hier,   --- ( Everything is false and deceptive here,)
Gott nur und du sind treu zu mir.   --- (Only God and you are true to me.)

(Repeat verse 3)


*These are places where I couldn't figure out how to translate.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Req: Sing Me To Sleep / Sing Mir Dein Lied
From: Genie
Date: 27 Jan 12 - 04:56 AM

The lines in parentheses are as close as I could come to a literal translation.   I'm sure some of our more fluent German speakers can improve on my efforts.

The English lyrics in the sheet music are in many places a literal translation or close to it, but in others, quite a bit of license was taken for "singability" and maybe more poetic English expression than an actual translation would yield.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Req: Sing Me To Sleep / Sing Mir Dein Lied
From: Joe Offer
Date: 27 Jan 12 - 05:19 AM

Pretty good translation, Genie. A few remarks:

und führ' mich sunft ins Träumeland. ---(and lead me [sunft]* into dreamland.)
...should be sanft (gently)

Wenn auch mein Auge dich nicht sieht, ---(Even though my eye does not see you,)
...could be "And if my eye doesn't see you"

Wund ist mein Herz, Lieb, schwer mein Gemüt, --- (Sore is my heart, Love, my mind heavy.)
...I think I'd translate Gemüt as "spirit/soul"

Sing mir dein Lied; ich lieb' allein   --- (Sing me your song, I love alone)
von Allen dich nur, sing mich ein.   --- (from [Allen]* to you only, sing me one.)*

..."Ich lieb allein von Allen dich nur" would translate, "Of everyone, I love only you."

-Joe, ehemalige Berlinerspion -
(but this spy was armed only with headphones and a ballpoint pen)

So, here's my attempt:

SING MIR DEIN LIED
(German words by Frida Wilhelmi, Music by Edwin Greene)
Sing mir dein Lied im Dämmershein,(Sing me your song in the twilight's glow)
Gieb mir Vergessen aller Pein.(Make me forget all pain.)
Lang ist der Tag, Mein herz so schwer(Long is the day, my heart so heavy)
wollt', dass mein Leid vorüber wär.(Would that my grief were over.)
 
Sing mir dein Lied, reich mir die Hand(Sing me your song, give me your hand)
und führ' mich sanft ins Träumeland.(and lead me gently into dreamland.)
Wenn auch mein Auge dich nicht sieht,(And if my eye does not see you,)
Lieb, du bist nah, ich hör' dein Lied,(Love, you are near, I hear your song)
Nichts ist geblieben, Nacht ist so lang,(Nothing remains, night is so long,)
lass mir dein Lieben und deinen Sang.(Leave me your love and your song.)
Wund ist mein Herz, Lieb, schwer mein Gemüt,(Sore is my heart, Love, my spirit is heavy.)
bleib du bei mir, Lieb, sing mir dein Lied.(Stay with me, Love, sing me your song.)
Sing mir dein Lied, von allem Glück(Sing me your song, from all happiness
bliebst du mir, Lieb, allein zurück,(Stay with me, Love, alone.)
Schliesst mir der Schlaf die Augen zu,(Close your eyes to sleep,)
bringt er der müden Seele Ruh(It brings the weary soul rest.)
 
Sing mir dein Lied; ich lieb' allein (Sing me your song...)
von Allen dich nur, sing mich ein.(Of all, I love you alone; sing me one.)
Falsch ist und trüg'risch Alles hier,(Everything is false and deceptive here,)
Gott nur und du sind treu zu mir.(Only God and you are true to me.)
(Repeat verse 3)


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Req: Sing Me To Sleep / Sing Mir Dein Lied
From: Genie
Date: 27 Jan 12 - 01:28 PM

Thanks, Joe.

For some reason Google translate didn't recognize "Gemüt" or "Allen," and I wasn't sure how to translate them.   "Allen" seems close to "Alles," but I wasn't sure.

"Sanft" makes more sense, too. As with most of the other translation trouble spots, the problem was a typo or a misreading of the sheet music.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Req: Sing Me To Sleep / Sing Mir Dein Lied
From: GUEST
Date: 19 Apr 13 - 01:35 PM

Does anyone know the history behind the song?


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Req: Sing Me To Sleep / Sing Mir Dein Lied
From: Ron Davies
Date: 20 Apr 13 - 08:55 AM

I'd second Guest's query.   For instance, which predated the other--German or English? Or, by some chance, were they written at the same time?--it appears they were published at the same time.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Req: Sing Me To Sleep / Sing Mir Dein Lied
From: GUEST,Grishka
Date: 21 Apr 13 - 04:48 AM

I do not know the history, but from the original editions it is quite clear that the poem by the then-popular English poet Clifton Bingham is the starting point. Frida Wilhelmi was (according to Google) a prolific translator of English poetry, of good craftswomanship, as we see above. Performers should prefer the English lyrics.

The publisher in Boston may have added a German translation not only to serve the German-speaking community in America, but also to suggest the prestigious genre of "German lied". However, neither Bingham nor Greene had any high-brow ambitions.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate
  Share Thread:
More...

Reply to Thread
Subject:  Help
From:
Preview   Automatic Linebreaks   Make a link ("blue clicky")


Mudcat time: 24 September 12:27 AM EDT

[ Home ]

All original material is copyright © 1998 by the Mudcat Café Music Foundation, Inc. All photos, music, images, etc. are copyright © by their rightful owners. Every effort is taken to attribute appropriate copyright to images, content, music, etc. We are not a copyright resource.