Lyrics & Knowledge Personal Pages Record Shop Auction Links Radio & Media Kids Membership Help
The Mudcat Cafesj

Post to this Thread - Sort Descending - Home


Lyr Req: Breton songs

GUEST,kathleen 15 May 01 - 03:29 PM
Stewie 15 May 01 - 06:36 PM
wysiwyg 16 May 01 - 03:42 PM
GUEST 22 May 07 - 10:34 AM
Felipa 19 Sep 21 - 07:51 PM
Felipa 19 Sep 21 - 07:54 PM
Lyrics & Knowledge Search
DT  Forum Child
DT Lyrics:





Subject: breton lyrics
From: GUEST,kathleen
Date: 15 May 01 - 03:29 PM

I'm looking for the lyrics to two traditional songs of Brittany:

Ar soudarded zo gwisket e ruz

Ar Galon Digorr

And a translation would also be nice. Can anyone help?


Post - Top - Home - Translate

Subject: RE: breton lyrics
From: Stewie
Date: 15 May 01 - 06:36 PM

There are several hundred at this site but, unfortunately, not including the 2 you are after - still the link might be useful:

Breton Songs

--Stewie.


Post - Top - Home - Translate

Subject: RE: breton lyrics
From: wysiwyg
Date: 16 May 01 - 03:42 PM

refresh


Post - Top - Home - Translate

Subject: RE: breton lyrics
From: GUEST
Date: 22 May 07 - 10:34 AM

for AR GALON DIGOR I've the lyrics in breton but not the translation sorry :

Me 'zo un den yaouank ha naq n'on ket galant
A oar skrivan ha lenn gounit aour hag arc'hant
Ha me 'zisklerio deoc'h ken 'vo fin d'am vrepoz
An hini 'choaz e vestrez na gousk na deiz na noz

Bonjour deoc'h plac'h yaouank setu me deut d'ho ti
'Vit goulenn diganeoc'h ya breman dimezin
Daoust ha c'hwi 'larfe din ha me 'c'h ay da studian
'Vit ur bloavezh pe zaou pe an tri d'an hiran

'Oa ket ar bloazh echuet nag c'hoazh an hanter
Pa meus resevet deus he dorn ul lizher
Ya da lavaret din da zont d'ar ger hep kontinans
Kar ma zud em dimez 'met me n'on ket kontant

Bonjour deoc'h plac'h yaouank setu me deut d'ar ger
Dre em eus reseet deus ho torn ul lizher
Ya da lavaret deoc'h hastit 'n em breparin
Kar me 'zo deut d'ar ger evit ho eureujin

Dre un all den yaouank keuz meus d'ho anzavet
Tremenet eo an amzer 'oan 'vit ho soulajin
Ha setu den yaouank na grit evel meus graet
Choazet ur vestrez all kar me 'zo dimezet

Me a c'hoarvez ganin 'vel gant ur pelikan
'Zo digorr't he c'halon 'vit an holl war ar bed-man
'Zo digorr't he c'halon 'vit an holl lapoused
Kar me a gar an holl ha gant den n'on karet


Post - Top - Home - Translate

Subject: Lyr add: Ar soudarded gwisket e ruz (Breton)
From: Felipa
Date: 19 Sep 21 - 07:51 PM

provided by request by Martial Chevreuil (via Marie-Annick Roussel)
and it can also be found on Lyrics Translate credited to http://leo-ledin.chez-alice.fr/Songs.php [I tried that url but got code 404 not found]

AR SOUDARED VZO GWISKET E RUZ

Ar soudarded 'zo gwisket e ruz
O lin de lin da lan de lin da la la
Ar veleion gwisket e du
Ar Soudarded 'zo gwisket e ruz

Gwellan soudard a oa en arme
Oa ar soudard Ar Fur, e oe **

Hen a lare d'e gamarad
[Ne]cGredan ket e varvin ervat

Ma varvan me kreiz ar brezel
Interit me en douar santel

Ma varvan me e ti ma zad
Interit me er vourc'h Brijak

Er vourc'h Brijak 'kreiz ar vered
Ur wezenn-groaz ez eus plantet
James delienn n'en deus manket

Met er bloaz ma ken zo gwénvet
Soudard Ar Fur azo manket

Komans a rae douar da c'hlebian
Gant ar vretoned o ouelan

Ar soudarded 'zo gwisket e ruz
Ar veleion gwisket e du
      ======
** lyrictranslate gives
Gwellañ soudard a oe en arme
Oe ur zoudard Ar Fur e añv
and has "Med pa varan me" andb"Pa varan me" instead of "Ma varan me"


TRANSLATION TO FRENCH

Les soldats sont habillés de rouge x 2
Les prêtres sont habillés de noir

Le meilleur soldat de l'armée x2
Était un soldat qui s'appelait Le Fur

Il disait à ses camarades: x2
"Je ne crois pas que je mourrai pour de bon"

Mais si je meurs au cours du combat x2
Enterrez-moi en terre sainte

Si Je meurs dans la maison de mon père x2
Enterrez-moi au bourg de Brisac

Au bourg de Brisac au milieu du cimetière x2
J'ai planté un arbre pour ma croix

J'ai planté un arbre pour ma croix x2
Jamais une feuille (aiguille) n'y a manqué."

Mais cette année l'arbre est tombé x2
Le soldat Le Fur est mort.

On a commencé à creuser x2
Avec les Bretons en train de pleurer

Les soldats sont habillés de rouge x2
Les prêtres sont habillés de noir?

---
The soldiers are dressed in red
The priests are dressed in black

The best soldier in the army was one called Le Fur

He said to his comrades "I don't believe I will die for good [the cause?]"
but if I die in combat, bury me in sainted ground.

If I die in my father's house, bury me in Brisac

In the middle of the cemetary in Brisac, I have planted a tree for my cross ...
... There has never been a lack of a leaf (needle)

But this year the tree has fallen,
The soldier Le Fur is dead

The digging commenced
with the Bretons crying

The soldiers are dressed in red
The priests are dressed in black

recording by Gweltaz ar Fur: https://www.youtube.com/watch?v=19bvtEvnD_0&t=3s


Post - Top - Home - Translate

Subject: RE: Lyr Req: Breton songs
From: Felipa
Date: 19 Sep 21 - 07:54 PM

https://lyricstranslate.com/fr/ar-galon-digor-le-coeur-grand-ouvert.html gives Breton lyrics and French translation for Ar Galon Digor. I was told there are other versions of this song.

Annie Ebrel recording
https://www.youtube.com/watch?v=S5TlkO_vo6g


Post - Top - Home - Translate
  Translate Thread

Reply to Thread
Subject:  Help
From:
Preview   Automatic Linebreaks   Make a link ("blue clicky")


Mudcat time: 9 July 9:26 AM EDT

[ Home ]

All original material is copyright © 2022 by the Mudcat Café Music Foundation. All photos, music, images, etc. are copyright © by their rightful owners. Every effort is taken to attribute appropriate copyright to images, content, music, etc. We are not a copyright resource.