Lyrics & Knowledge Personal Pages Record Shop Auction Links Radio & Media Kids Membership Help
The Mudcat Cafeetta

Post to this Thread - Sort Descending - Printer Friendly - Home


Origins: Carnavalito

chico 11 Nov 05 - 06:59 PM
masato sakurai 11 Nov 05 - 07:58 PM
Q 11 Nov 05 - 08:41 PM
Q 11 Nov 05 - 08:58 PM
GUEST,gary 22 Jun 09 - 08:57 PM
michaelr 22 Jun 09 - 10:50 PM
Share Thread
more
Lyrics & Knowledge Search [Advanced]
DT  Forum
Sort (Forum) by:relevance date
DT Lyrics:



Subject: Origins: Carnavalito
From: chico
Date: 11 Nov 05 - 06:59 PM

Origins and Translation requested:


(Em D Em, G B7 Em)

         Em               C         D             G
|: Llegando está el carnaval quebradeño, mi cholita :|

Em         D7    G    D7    G    B7    Em
Fiesta de la quebrada humahuaqueña para bailar
Erke, charango y bombo carnavalito para bailar,
C          D7       G    C          D7         G
Quebradeño humahuaqueñito, Quebradeño humahuaqueñito,

|: Fiesta de la quebrada humahuaqueña para bailar
Erke, charango y bombo carnavalito para bailar :|

B7 Em    B7 Em B7 Em
Bailar, bailar, bailar

¡ESO!


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Origins: Carnavalito
From: masato sakurai
Date: 11 Nov 05 - 07:58 PM

"El Humahuaqueño (carnavalito)," copyrighted 1948, was written by Edmundo P. Zaldivar (Jr.), who died in 1978.

See the sheet music cover here.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Origins: Carnavalito
From: Q
Date: 11 Nov 05 - 08:41 PM

CARNIVALITO
(partial translation- need Escamillo since this is an Argentine-Bolivian song)

I'm going to the carnival
--- (2x)
The Festival of the Humahuaqueno Valley
To sing (with)
The erke, charango and bombo,
To dance at the little carnival
La, la, la, la, la, ---

erke- musical instrument, a long cane tube with a bell-shaped horn at the end. Used like an alpenhorn; the tube 3-5 meters long.
Charango- a small lute, either made from the shell of an armadillo or wood.
Bombo- a drum

The second line says something about a small valley, but cholitá defeats me. The site with translation says only "My little ravine," but something is lacking. Local dialect?

http://www.rogertincknell.com/carnlyrics.html


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Origins: Carnavalito
From: Q
Date: 11 Nov 05 - 08:58 PM

Zaldivar's song (Indian-Creole dance) is probably the original, but I think it differs somewhat from the Roger Tincknell lyrics given by Chico.:

El Humahuaqueno
Llegande este carnaval quebradeño mi choritay (2x)
Fiesta de la quebrada Humahuaqueno para cantar
elque charango y bombo carnivalito para bailar
quebradeño Humahuaquenito quebradeño Humahuaquenito
Fiesta de la quebrada Humahuaqueno para cantar
Elque charango y bombo carnavalito para bailar.
(I have assumed that these are Zaldivar's lyrics)

http://www.necsoft.co.jp/takefu/2002/live/humahuaqueno.html


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Origins: Carnavalito
From: GUEST,gary
Date: 22 Jun 09 - 08:57 PM

Cholita is an affectionate term for a young woman of at least partial indigenous culture or origin. Cholitay, choritay are local pronunciations of this. "Mi cholita" could be translated as "my girl."


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Origins: Carnavalito
From: michaelr
Date: 22 Jun 09 - 10:50 PM

Correcto - derived from cholo = dark-skinned.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate
  Share Thread:
More...

Reply to Thread
Subject:  Help
From:
Preview   Automatic Linebreaks   Make a link ("blue clicky")


Mudcat time: 24 October 12:48 PM EDT

[ Home ]

All original material is copyright © 1998 by the Mudcat Café Music Foundation, Inc. All photos, music, images, etc. are copyright © by their rightful owners. Every effort is taken to attribute appropriate copyright to images, content, music, etc. We are not a copyright resource.