Correction - the herring and the mackerel aren't trad. The tune is by Richard Germer (who popularised the song in the Sixties), the lyrics by Benno Strandt. Also, I missed the fourth verse. Would some mudelf please put it in its place in my post above? Thanks. Sie flitterten woch in den Wogen und als ein paar Wochen verflogen, da wurde ihr so seltsam im Rogen, sie hat keine Miene verzogen. They honeyed the moon in the ocean And when a few weeks had gone by them Her roe behaved stranger than she did She never even batted an eyelid
|