Yes the Kevin Mitchell version is the closest to this. I wonder if Artie Trezise has refashioned the words himself from a Scottish perspective. I found this transcription of the sleeve notes for the Kevin Mitchell version: >>This refashioning of the English song Pleasant and Delightful, in its turn a fragment of Farewell Nancy (see Topic 12T110 and Collinson and Dillon, “Songs from the Countryside”), comes from Cornie McDaid, sexton of Cockhill Church, Buncrana. It’s not so economical as the English versions, it tells less story in more verses and the last two are additions in the characteristic form for the end of emigration or leave-taking songs, but in itself it’s an engaging song. It’s less emotionally intense and more reflective than its “foreign” counterparts. Farewell Nancy is sung, in one shape or another, moderately commonly in Ireland but I’ve never heard it as thoroughly remade as in this case. Despite temptation and the name “Nancy Bell” there is no connection between this song and Lord Lovel (Child 75).
|