My best fit translation Roisin, have no sorrow for all that has happened to you The Friars are coming across the sea and are travelling the ocean Your pardon will come from the Pope, and from Rome to the east And Spanish wine will not be spared on my Roisin Dubh Long is the journey that I made with her from yesterday till today, Over mountains I went with her, under sails at sea, The Erne I passed by leaping, though wide the flood, And there was string music on each side of me and my Roisin Dubh You have slain me, my bride, may it serve to you no better And that my soul within loves you, not just yesterday nor today You have left me weak and feeble in aspect and in form, Don't betray me when I love you, my Roisin Dubh I would walk in the dew with you and the barren meadows, In hope of obtaining love from you, or part of my desire Fragrant little branch, you have promised that you have love for me The truest flower of Munster, my Roisin Dubh Gentle Róisín, gracious, round white-breasted You have left a thousand pains in the very center of my heart Escape with me, dearest love, and leave the country, And if I could, would I not make a queen of you, my Roisin Dubh If I had six horses, I would plough against the hills And I would make the gospel in the middle of Mass for my Roisin Dubh I'd give a kiss to the young girl who would grant me her maidenhead And make delights behind the lios with my Roisin Dubh The Erne will be strong in flood, the hills be torn The sea will have its waves red, and blood be poured out Every mountain glen in all Ireland and the bogs will shake Someday before she shall perish, my Roisin Dubh
|