Patrick Lynch did write an original transcription and translation of the song. The Thomas Hughes written copy given above is a copy of Patrick Lynch's translation. Patrick Lynch Irish Gaelic transcription in: The Edward Bunting Collection in Special Collections & Archives, Queen's University Belfast MS 4/26 Manuscript collection of Irish songs in Gaelic and some English prose translations by Patrick Lynch MS4_26_19af, page 115, 1802 Patrick Lynch transcription: Bruach na Carraice Báine Patrick Lynch translation: MS 4/26 Manuscript collection of Irish songs in Gaelic and some English prose translations by Patrick Lynch MS4_26_19ae, page 114, 1802 Patrick Lynch translation: The Side of the White Rock There are two corrections to the translation given in the above post. Verse 3 line 3 - 'sorrow' should be 'frown' Verse 4 line 1 - 'gain' should be 'fair' The Side of the White Rock I would rather, than all of Ireland And the riches of the king of Spain Or all the yellow gold that I shall see in my days That I were drinking your health That you and I were married With full consent of father and mother My young virgin of the sweetest kiss At the side of the White Rock My gentle young maid whose cheeks are like the rose It is a pity I am not married to you Without frown or grief or any trouble on earth But going sociably in a coach My stately fair is the delight of all men Her heavy tresses down her back in ringlets This is the young lady of the sweetest kiss At the side of the White Rock .
|